Poznaj podstawowe zwroty do profesjonalnego przedstawiania się po francusku, takie jak "Je suis Dr Martin Dupont" (Jestem Dr Martin Dupont) i "Je me spécialise en orthodontie" (Specjalizuję się w ortodoncji), używane podczas spotkań z kolegami i pacjentami w gabinecie dentystycznym.

1. Słuchanie i czytanie

Rozpocznij tę lekcję od wysłuchania nagrania i wykonania odpowiadających ćwiczeń.

A2.2.1 Opowiadanie

Prezentacja zawodowa

jak zrobić profesjonalną dwu­minutową prezentację podczas rozmowy kwalifikacyjnej

2. Słownictwo (16)

Le candidat

Le candidat

Pokaż

Kandydat Pokaż

L’aspiration

L’aspiration

Pokaż

Ambicja Pokaż

Le parcours

Le parcours

Pokaż

Ścieżka kariery Pokaż

La communication

La communication

Pokaż

Komunikacja Pokaż

La confiance

La confiance

Pokaż

Zaufanie Pokaż

La présentation

La présentation

Pokaż

Prezentacja Pokaż

La question

La question

Pokaż

Pytanie Pokaż

La réponse

La réponse

Pokaż

Odpowiedź Pokaż

La visioconférence

La visioconférence

Pokaż

Wideokonferencja Pokaż

L’entretien

L’entretien

Pokaż

Rozmowa kwalifikacyjna Pokaż

Les qualités

Les qualités

Pokaż

Cechy Pokaż

Les points forts

Les points forts

Pokaż

Mocne strony Pokaż

Les faiblesses

Les faiblesses

Pokaż

Słabości Pokaż

Expliquer

Expliquer

Pokaż

Tłumaczyć, wyjaśniać Pokaż

Saluer

Saluer

Pokaż

Witać Pokaż

Se présenter

Se présenter

Pokaż

Przedstawiać się Pokaż

3. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 2: Reaguj na sytuację

Instrukcja: Udziel odpowiedniej odpowiedzi w zależności od sytuacji.

1

2

3

4

5

Exercice 3: Ćwiczenie z konwersacji

Instruction:

  1. Que diriez-vous dans cette situation ? (Co byś powiedział w takiej sytuacji?)
  2. Simulez une présentation formelle de vous-même et expliquez vos points forts cliniques. (Zaproś do formalnej prezentacji samego siebie i wyjaśnij swoje kliniczne mocne strony.)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Bonjour, je m'appelle Dr Martin Dupuis, ravi de vous rencontrer.

Dzień dobry, nazywam się dr Martin Dupuis, miło mi pana/panią poznać.

J'ai étudié la chirurgie dentaire à l'université de Lyon.

Studiowałem stomatologię na Uniwersytecie w Lyonie.

J'ai travaillé cinq ans en cabinet privé et deux ans dans une clinique hospitalière.

Pracowałem przez pięć lat w prywatnej praktyce oraz dwa lata w klinice szpitalnej.

Mes points forts sont la communication avec les patients et la précision technique en implantologie.

Moimi mocnymi stronami są komunikacja z pacjentami oraz precyzja techniczna w implantologii.

Ma faiblesse est que je peux parfois être trop perfectionniste, mais cela me pousse à améliorer constamment mon travail.

Moim słabym punktem jest to, że czasami mogę być zbyt perfekcjonistyczny, ale to mobilizuje mnie do ciągłego doskonalenia mojej pracy.

Je suis convaincu que mon expérience et mon enthousiasme apporteront une réelle valeur à votre équipe.

Jestem przekonany, że moje doświadczenie i entuzjazm przyniosą realną wartość Twojemu zespołowi.

...

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Bonjour, je ____ Camille Dupont, votre candidate pour ce poste de dentiste.

(Dzień dobry, ja ____ Camille Dupont, jestem kandydatką na to stanowisko dentystki.)

2. Je travaille en cabinet depuis cinq ans et j’____ une longue expérience en orthodontie.

(Pracuję w gabinecie od pięciu lat i ja ____ duże doświadczenie w ortodoncji.)

3. Dans cet entretien, je peux clairement ____ mes points forts, notamment ma précision et ma patience.

(W tej rozmowie potrafię jasno ____ moje mocne strony, szczególnie precyzję i cierpliwość.)

4. Je crois que la communication est essentielle, car elle ____ la confiance avec le patient.

(Uważam, że komunikacja jest ważna, ponieważ ona ____ zaufanie z pacjentem.)

Ćwiczenie 5: Przygotowanie do rozmowy kwalifikacyjnej przez wideokonferencję

Instrukcja: Wypełnij luki, aby uzupełnić tę krótką opowieść

Bonjour, je (Souhaiter - Présent) me présenter pour le poste de dentiste dans votre clinique. Lors de l'entretien, je (Aller - Présent) expliquer mes points forts, notamment ma capacité à communiquer avec les patients. Je pense que le candidat idéal (Avoir - Présent) une grande confiance en ses qualités cliniques. Hier, pendant la visioconférence, j' (Avoir - Passé composé) salué le responsable et j' (Avoir - Passé composé) répondu aux questions avec sérieux.


Dzień dobry, chcę przedstawić się na stanowisko dentysty w Państwa klinice. Podczas rozmowy wyjaśnię swoje mocne strony, zwłaszcza moją umiejętność komunikacji z pacjentami. Uważam, że idealny kandydat ma dużą pewność swoich kwalifikacji klinicznych. Wczoraj, podczas wideokonferencji, przywitałem się z kierownikiem i odpowiedziałem na pytania poważnie.

Kluczowe czasowniki

Souhaiter - Souhaiter

Présent

  • je souhaite
  • tu souhaites
  • il/elle souhaite
  • nous souhaitons
  • vous souhaitez
  • ils/elles souhaitent

Aller - Aller

Présent

  • je vais
  • tu vas
  • il/elle va
  • nous allons
  • vous allez
  • ils/elles vont

Avoir - Avoir

Présent

  • j'ai
  • tu as
  • il/elle a
  • nous avons
  • vous avez
  • ils/elles ont

Avoir - Avoir

Passé composé

  • j'ai eu
  • tu as eu
  • il/elle a eu
  • nous avons eu
  • vous avez eu
  • ils/elles ont eu

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.

Zapisz się teraz!

Wprowadzenie do profesjonalnej autoprezentacji po francusku

Ten materiał na poziomie A2 koncentruje się na nauce, jak profesjonalnie przedstawiać się i opisywać swoje kompetencje w miejscu pracy, zwłaszcza w środowisku medycznym, takim jak gabinet dentystyczny. Zawiera przykładowe dialogi ilustrujące prezentacje podczas pierwszego spotkania z kolegą, podczas zebrania zespołu oraz podczas pierwszej konsultacji z pacjentem.

Kluczowe słowa i zwroty

  • Je suis Dr Martin Dupont. – Jestem dr Martin Dupont.
  • Enchantée – Miło mi (spotkać).
  • Depuis combien de temps travaillez-vous ici ? – Jak długo tu pani/pan pracuje?
  • Je me spécialise en orthodontie. – Specjalizuję się w ortodoncji.
  • Je maîtrise les interventions sous microscope. – Opanowałem/-łam zabiegi pod mikroskopem.
  • Je vous expliquerai chaque étape. – Wyjaśnię każdą etapę (procedury).

Struktura i tematyka lekcji

Materiały zawierają trzy scenariusze dialogowe, które pokazują różne sytuacje komunikacyjne:

  • Pierwsze spotkanie z nowym współpracownikiem w gabinecie dentystycznym;
  • Prezentację swoich umiejętności na spotkaniu zespołu;
  • Przedstawienie się pacjentowi podczas pierwszej konsultacji.

Dodatkowo jest mini opowiadanie dotyczące przygotowania do wideorozmowy kwalifikacyjnej, z ćwiczeniami na odmianę wybranych czasowników, co ułatwia praktykę czasów teraźniejszego i przeszłego złożonego.

Różnice między językiem polskim a francuskim

We francuskim, w sytuacjach formalnych, często używa się pełnej formy przedstawienia z tytułami, np. "Dr" (doktor), co w polskim również jest powszechne. Zwroty grzecznościowe, takie jak "Enchantée" (miło mi), są odpowiednikami polskiego "Miło mi pana/panią poznać". Warto zwrócić uwagę, że czasowniki "être" (być) i "avoir" (mieć) są nieregularne i często występują we frazach definiujących zawód i doświadczenie, np. "je suis", "j'ai". Zwroty odnoszące się do specjalizacji, jak "je me spécialise en...", dotyczące opisania zakresu kompetencji, są kluczowe w oficjalnych prezentacjach zawodowych.

Przydatne wyrażenia i ich odpowiedniki

  • Je me spécialise en... – Specjalizuję się w...
  • J'ai dix ans d'expérience. – Mam dziesięć lat doświadczenia.
  • Je suis nouvelle dans l'équipe. – Jestem nowa w zespole.
  • Au plaisir de collaborer avec vous. – Z przyjemnością będę z panem/panią współpracować.
  • Je suis là pour répondre à toutes vos questions. – Jestem tutaj, aby odpowiedzieć na wszystkie pańskie pytania.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏