1. Nauka przez zanurzenie w języku

Stomatologia 10.1 Aktywność

Wybierz koronę

2. Słownictwo (15)

La couronne céramo-métal

La couronne céramo-métal Pokaż

Korona metaloceramiczna Pokaż

La couronne céramo-céramique

La couronne céramo-céramique Pokaż

Korona pełnoceramiczna (ceramiczna-ceramiczna) Pokaż

La couronne métallique

La couronne métallique Pokaż

Korona metalowa Pokaż

La couronne provisoire

La couronne provisoire Pokaż

Korona tymczasowa Pokaż

Le bridge zircone

Le bridge zircone Pokaż

Most z cyrkonii Pokaż

L’onlay

L’onlay Pokaż

Onlay (nakład) Pokaż

Le inlay core

Le inlay core Pokaż

Inlay core (wkład koronowy) Pokaż

La facette céramique

La facette céramique Pokaż

Licówka ceramiczna Pokaż

L’empreinte au silicone

L’empreinte au silicone Pokaż

Wyścisk silikonowy Pokaż

L’empreinte numérique

L’empreinte numérique Pokaż

Wyścisk cyfrowy Pokaż

La résine bis-acrylique

La résine bis-acrylique Pokaż

Żywica bis-akrylowa Pokaż

Les fraises de préparation

Les fraises de préparation Pokaż

Frezy do preparacji Pokaż

L’arrache-couronnes ou lève-pont

L’arrache-couronnes ou lève-pont Pokaż

Wyciągacz koron lub podnośnik mostu Pokaż

La spatule à ciment

La spatule à ciment Pokaż

Szpatułka do cementu Pokaż

Le scellement définitif

Le scellement définitif Pokaż

Cementowanie ostateczne Pokaż

3. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Email: Otrzymujesz e-mail od francuskiego pacjenta, pana Martina, który otrzymał twój kosztorys na koronę i mały most. Zadaje pytania i musi wybrać opcję. Odpowiadasz mu, aby wyjaśnić prosto i potwierdzić termin wizyty.


Objet : Questions sur le devis pour la couronne et le bridge

Bonjour Docteur,

Merci pour votre devis pour ma dent dévitalisée (la prémolaire en haut à droite) et pour le petit bridge derrière.

J’ai bien lu vos propositions, mais j’ai encore quelques questions :

  • Pour la dent dévitalisée, vous proposez une couronne céramo-métal ou une couronne en zircone. Vous dites que la zircone est plus esthétique et très solide. Est-ce que la couronne céramo-métal est vraiment moins jolie ? Est-ce qu’on voit le métal quand je souris ?
  • Pour le bridge, vous proposez un bridge zircone. Est-ce que c’est assez résistant pour bien mâcher ?
  • Vous parlez aussi d’une couronne provisoire, d’une empreinte numérique ou d’une empreinte au silicone et d’un scellement définitif. Je ne comprends pas bien ces mots. Combien de rendez-vous sont nécessaires au total ?

Je dois choisir avant la fin de la semaine pour prendre les rendez-vous. Pouvez-vous m’expliquer simplement les différences et me dire ce que vous conseillez pour moi ?

Merci d’avance pour votre réponse.

Cordialement,
M. Julien Martin


Temat: Pytania dotyczące kosztorysu na koronę i most

Witam Panie Doktorze,

Dziękuję za kosztorys dotyczący mojego zęba po leczeniu kanałowym (przedtrzonowiec w górze po prawej) oraz za niewielki most za nim.

Przeczytałem Państwa propozycje, ale mam jeszcze kilka pytań:

  • W przypadku zęba po leczeniu kanałowym proponują Państwo koronę ceramo-metalową lub koronę z cyrkonu. Piszecie, że cyrkon jest bardziej estetyczny i bardzo wytrzymały. Czy korona ceramo-metalowa jest naprawdę mniej ładna? Czy widać metal, kiedy się uśmiecham?
  • W przypadku mostu proponujecie most z cyrkonu. Czy to wystarczająco wytrzymałe, aby dobrze żuć?
  • Piszecie też o koronie tymczasowej, wycisku cyfrowym lub wycisku silikonowym oraz o cementowaniu ostatecznym. Nie do końca rozumiem te określenia. Ile wizyt jest łącznie potrzebnych?

Muszę zdecydować przed końcem tygodnia, aby umówić wizyty. Czy możecie mi prosto wytłumaczyć różnice i powiedzieć, co mi polecacie?

Dziękuję z góry za odpowiedź.

Z poważaniem,
Pan Julien Martin


Zrozum tekst:

  1. Quelles sont les deux options de couronne proposées pour la prémolaire dévitalisée de M. Martin ?

    (Jakie są dwie proponowane opcje korony dla przedtrzonowca po leczeniu kanałowym pana Martina?)

  2. Quelles informations M. Martin demande sur le nombre de rendez-vous et les étapes du traitement ?

    (Jakie informacje pan Martin prosi dotyczące liczby wizyt i etapów leczenia?)

Przydatne zwroty:

  1. Merci pour votre message,

    (Dziękuję za wiadomość,)

  2. Pour votre prémolaire, je vous conseille…

    (W przypadku Pana przedtrzonowca polecam…)

  3. Nous pouvons faire deux rendez-vous : le premier… et le deuxième…

    (Możemy umówić dwie wizyty: pierwsza… a druga…)

Bonjour Monsieur Martin,

Merci pour votre message et pour votre confiance.

Pour votre prémolaire en haut à droite, je vous conseille la couronne en zircone. Elle est très solide pour la mastication et elle est plus esthétique que la couronne céramo-métal. La couronne céramo-métal est aussi résistante, mais parfois, avec le temps, un petit bord gris peut apparaître près de la gencive. En général, on ne voit pas le métal quand vous souriez, mais le résultat est un peu moins naturel que la zircone.

Pour le bridge, la zircone est assez résistante pour bien mâcher. C’est un bon choix pour une zone qui travaille beaucoup.

Le traitement se fait en deux rendez-vous principaux :
- Premier rendez-vous : préparation de la dent, mise en place de la couronne provisoire et empreinte (numérique ou au silicone).
- Deuxième rendez-vous : essai, puis scellement définitif de la couronne et du bridge.

Je vous propose de commencer la semaine prochaine, par exemple mardi à 14 h pour le premier rendez-vous. Dites-moi si cet horaire vous convient ou proposez un autre jour.

Cordialement,
Dr Dupont, chirurgien-dentiste

Dzień dobry, Panie Martin,

Dziękuję za wiadomość i za zaufanie.

W przypadku Pana przedtrzonowca w górze po prawej polecam koronę z cyrkonu. Jest bardzo wytrzymała podczas żucia i bardziej estetyczna niż korona ceramo-metalowa. Korona ceramo-metalowa również jest odporna, ale z upływem czasu może pojawić się niewielki, szary brzeg przy dziąśle. Zazwyczaj metalu nie widać przy uśmiechu, ale efekt może być nieco mniej naturalny niż przy koronie z cyrkonu.

Jeśli chodzi o most, cyrkon jest wystarczająco wytrzymały, aby dobrze żuć. To dobry wybór dla obszaru narażonego na duże obciążenia.

Leczenie przebiega podczas dwóch głównych wizyt:
- Pierwsza wizyta: przygotowanie zęba, założenie korony tymczasowej i pobranie wycisku (cyfrowego lub silikonowego).
- Druga wizyta: przymiarka, a następnie cementowanie ostateczne korony i mostu.

Proponuję rozpocząć w przyszłym tygodniu, na przykład we wtorek o 14:00 na pierwszą wizytę. Proszę dać znać, czy ten termin Panu odpowiada, albo zaproponować inny dzień.

Z poważaniem,
Dr Dupont, chirurg stomatologiczny

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Le dentiste explique pourquoi il ______ la couronne céramo-métal pour cette dent.

(Dentysta wyjaśnia, dlaczego on ______ koronę cyrkonowo-metalową do tego zęba.)

2. Nous ______ les avantages du bridge zircone avec ceux du bridge métallique.

(My ______ zalety mostu cyrkonowego z zaletami mostu metalowego.)

3. Vous ______ l’empreinte au silicone avant de poser la couronne provisoire.

(Wy ______ pobieracie wycisk silikonowy przed założeniem tymczasowej korony.)

4. Ils ______ la spatule à ciment pour appliquer le scellement définitif avec précision.

(Oni ______ szpatułkę do cementu, aby precyzyjnie nałożyć ostateczne uszczelnienie.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Un patient vous demande pourquoi choisir une couronne céramo-métallique plutôt qu’une couronne tout céramique. Expliquez-lui simplement les avantages et inconvénients. (Utilisez : la couronne céramo-métal, solide, esthétique)

(Pacjent pyta, dlaczego wybrać koronę ceramo-metalową zamiast korony cało-ceramicznej. Prosto wyjaśnij mu zalety i wady. (Użyj: la couronne céramo-métal, solide, esthétique))

La couronne céramo-métal  

(La couronne céramo-métal ...)

Przykład:

La couronne céramo-métal est solide et adaptée aux dents qui supportent une forte pression, mais elle est un peu moins esthétique que la couronne tout céramique.

(La couronne céramo-métal jest solidna i odpowiednia dla zębów, które muszą wytrzymać duże naciski, ale jest trochę mniej estetyczna niż korona cało-ceramiczna.)

2. Expliquez à un collègue comment prendre une empreinte numérique pour préparer une couronne définitive. Décrivez brièvement la méthode et ses avantages. (Utilisez : l’empreinte numérique, rapide, précise)

(Wyjaśnij koledze, jak zrobić cyfrowy wycisk, by przygotować koronę stałą. Krótko opisz metodę i jej zalety. (Użyj: l’empreinte numérique, rapide, précise))

L’empreinte numérique permet  

(L’empreinte numérique permet ...)

Przykład:

L’empreinte numérique permet de prendre une image rapide et précise de la dent, sans utiliser de matériaux désagréables.

(L’empreinte numérique pozwala szybko i precyzyjnie wykonać obraz zęba, bez użycia nieprzyjemnych materiałów.)

3. Un assistant vous demande quels instruments utiliser pour préparer une dent avant la pose d’un onlay. Expliquez-lui les principaux outils nécessaires. (Utilisez : les fraises de préparation, la résine bis-acrylique, l’onlay)

(Asystent pyta, jakich narzędzi użyć do przygotowania zęba przed założeniem onlaya. Wyjaśnij mu podstawowe potrzebne narzędzia. (Użyj: les fraises de préparation, la résine bis-acrylique, l’onlay))

Pour préparer la dent, j'utilise  

(Pour préparer la dent, j'utilise ...)

Przykład:

Pour préparer la dent, j'utilise les fraises de préparation pour nettoyer et façonner, puis la résine bis-acrylique pour faire une couronne provisoire avant de poser l’onlay.

(Pour préparer la dent, j'utilise les fraises de préparation do czyszczenia i modelowania, a następnie la résine bis-acrylique do wykonania tymczasowej korony przed założeniem onlaya.)

4. Informez un patient que le scellement définitif de sa couronne aura lieu lors de la prochaine visite. Donnez-lui des conseils simples. (Utilisez : le scellement définitif, prochain rendez-vous, soins)

(Poinformuj pacjenta, że ostateczne zacementowanie jego korony odbędzie się podczas następnej wizyty. Podaj mu proste wskazówki. (Użyj: le scellement définitif, prochain rendez-vous, soins))

Le scellement définitif sera  

(Le scellement définitif sera ...)

Przykład:

Le scellement définitif sera réalisé au prochain rendez-vous, il est important de suivre les soins pour que la couronne dure longtemps.

(Le scellement définitif zostanie wykonany podczas następnej wizyty. Ważne jest, aby przestrzegać zaleceń, dzięki czemu korona będzie trwała przez długi czas.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: W 5 lub 6 zdaniach opisz pacjentowi obcemu, jak wyjaśniasz wybór korony lub licówki dla zęba, używając prostych słów.

Przydatne wyrażenia:

Pour votre dent, je vous recommande… / Cette option est plus esthétique parce que… / D’abord, nous faisons… puis… / Avez-vous des questions sur le traitement ?

Exercice 6: Ćwiczenie z konwersacji

Instruction:

  1. L'assistant souhaite connaître notre protocole pour remplacer une couronne usée par une nouvelle couronne céramo-métallique (PFM). Combien de rendez-vous sont nécessaires et combien de temps durent-ils ? (Asystent chce poznać nasz protokół wymiany zużytej korony na nową koronę porcelanową z podbudową metalową (PFM). Ile wizyt jest potrzebnych i jak długo one trwają?)
  2. Que ferez-vous à chaque rendez-vous ? (Co będziesz robić podczas każdej wizyty?)
  3. Quels instruments et matériaux utiliserez-vous dans chacun d’eux ? (Jakich instrumentów i materiałów użyjesz w każdym z nich?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Avant de préparer la dent, je réaliserai un index en silicone afin de pouvoir fabriquer la couronne provisoire avec une résine bis-acrylique.

Przed przygotowaniem zęba wykonam indeks silikonowy, aby móc wykonać koronę tymczasową z żywicy bis-akrylowej.

Nous retirerons l'ancienne couronne en la sectionnant avec une fraise turbine, puis en utilisant un élévateur et un extracteur de couronne.

Usuniemy starą koronę, przecinając ją za pomocą wiertła turbinowego, a następnie wykorzystując podważacz i narzędzie do zdejmowania koron.

Je prends maintenant l’empreinte finale avec du silicone à consistance pâteuse (putty) et du silicone à consistance fluide.

Obecnie pobieram wycisk końcowy silikonem o wysokiej gęstości (masa plastyczna) oraz silikonem o niskiej gęstości.

Lors de la deuxième séance, nous vérifions l'ajustement de l'armature métallique et l'espace occlusal disponible pour la céramique.

Podczas drugiej sesji sprawdzamy dopasowanie metalowego szkieletu oraz przestrzeń okluzyjną dostępną dla ceramiki.

Lors de la troisième séance, nous retirons la couronne provisoire, vérifions les points de contact, l'occlusion et l'adaptation cervicale.

Podczas trzeciej wizyty zdejmujemy koronę tymczasową, sprawdzamy punkty styczne, okluzję oraz dopasowanie szyjkowe.

Si tout est parfait, nous ciments la couronne de manière permanente avec Ketac Cem.

Jeśli wszystko jest idealne, cementujemy koronę na stałe za pomocą Ketac Cem.

...