Stomatologia 8.1 - Leczenie parodontozy
Traitement de la parodontite
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| la parodontite | zapalenie przyzębia |
| une infection des tissus | zakażenie tkanek |
| la gencive | dziąsło |
| une mauvaise hygiène bucco‑dentaire | zła higiena jamy ustnej |
| d’origine bactérienne | pochodzenia bakteryjnego |
| un détartrage | skaling |
| le nettoyage | oczyszczanie |
| l’anesthésie locale | znieczulenie miejscowe |
| La parodontite est une infection des tissus qui soutiennent les dents, en particulier la gencive et l’os sous‑jacent. | (Zapalenie przyzębia to zakażenie tkanek, które podtrzymują zęby, a w szczególności dziąsła i leżącą pod nimi kość.) |
| Cette maladie est d’origine bactérienne et se développe souvent à cause d’une mauvaise hygiène bucco‑dentaire et d’un nettoyage insuffisant à la maison. | (Choroba ma pochodzenie bakteryjne i często rozwija się z powodu złej higieny jamy ustnej oraz niewystarczającego domowego oczyszczania.) |
| La plaque dentaire et le tartre s’accumulent sous la gencive, provoquent une inflammation, puis la destruction progressive de l’os autour de la dent. | (Płytka nazębna i kamień odkładają się pod dziąsłem, wywołują stan zapalny, a następnie prowadzą do stopniowego zaniku kości wokół zęba.) |
| Pour traiter cette situation, le chirurgien‑dentiste réalise un détartrage minutieux et un nettoyage en profondeur des racines, appelé surfaçage radiculaire. | (Aby leczyć ten problem, stomatolog wykonuje dokładny skaling oraz dogłębne oczyszczanie korzeni, zwane kiretażem (oczyszczaniem powierzchni korzeni).) |
| Ces actes se font généralement sous anesthésie locale afin de garantir le confort du patient pendant toute la procédure. | (Zabiegi te zazwyczaj przeprowadza się w znieczuleniu miejscowym, aby zapewnić pacjentowi komfort przez cały czas trwania procedury.) |
| Après le traitement, le patient doit suivre une hygiène bucco‑dentaire très rigoureuse et venir régulièrement en maintenance parodontale chez le praticien. | (Po leczeniu pacjent powinien przestrzegać rygorystycznej higieny jamy ustnej i regularnie zgłaszać się na wizyty kontrolne w celu utrzymania efektów leczenia.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Expliquez en quelques phrases ce qu’est la parodontite et quels tissus de la bouche elle atteint principalement.
(Wyjaśnij w kilku zdaniach, czym jest zapalenie przyzębia i które tkanki jamy ustnej są przez nie głównie dotknięte.)
-
Quelles sont les principales causes de la parodontite et quel est le rôle de l’hygiène bucco‑dentaire dans son apparition?
(Jakie są główne przyczyny zapalenia przyzębia i jaką rolę odgrywa higiena jamy ustnej w jego powstawaniu?)
-
En quoi consiste le traitement par détartrage et surfaçage radiculaire, et pourquoi utilise‑t‑on une anesthésie locale pendant cette procédure?
(Na czym polega leczenie polegające na skalingu i kiretażu (oczyszczaniu powierzchni korzeni) i dlaczego podczas tej procedury stosuje się znieczulenie miejscowe?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Parodontite : traitement et hygiène à la maison
| 1. | Le patient: | Docteur, dans une autre clinique, on m’a dit qu’il fallait extraire toutes mes dents à cause d’une parodontite. | (Doktorze, w innej klinice powiedziano mi, że trzeba usunąć wszystkie moje zęby z powodu zapalenia przyzębia.) |
| 2. | La dentiste: | J’ai examiné votre cas et ce n’est pas nécessaire. Nous pouvons traiter vos dents avec un protocole parodontal adapté. | (Zebrałam wywiad i zbadałam Pana przypadek — to nie jest konieczne. Możemy leczyć zęby za pomocą dostosowanego protokołu periodontologicznego.) |
| 3. | Le patient: | D’accord. Pourriez-vous m’expliquer en quoi consiste ce traitement ? | (Dobrze. Czy może mi Pani wyjaśnić, na czym polega to leczenie?) |
| 4. | La dentiste: | Nous allons commencer par un bilan parodontal, en mesurant la profondeur des poches avec une sonde parodontale. | (Zaczniemy od badania periodontologicznego, mierząc głębokość kieszonek za pomocą sondy periodontologicznej.) |
| 5. | Le patient: | Je vois. Quelle est la prochaine étape après le bilan ? | (Rozumiem. Jaki jest następny etap po badaniu?) |
| 6. | La dentiste: | Nous réaliserons ensuite un surfaçage radiculaire sous anesthésie locale, en une ou deux séances. | (Następnie wykonamy oczyszczanie powierzchni korzeni pod znieczuleniem miejscowym, w jednej lub dwóch sesjach.) |
| 7. | Le patient: | Est-ce que cela peut stopper la maladie ? | (Czy to może powstrzymać chorobę?) |
| 8. | La dentiste: | Oui, si vous gardez une hygiène rigoureuse et si vous venez régulièrement aux contrôles, le pronostic sera favorable. | (Tak — jeśli będzie Pan utrzymywał rygorystyczną higienę i regularnie przychodził na kontrole, rokowanie będzie korzystne.) |
| 9. | Le patient: | Et à la maison, quels soins dois-je suivre exactement ? | (A w domu, jakich zabiegów mam dokładnie przestrzegać?) |
| 10. | La dentiste: | Brossez-vous les dents au moins deux fois par jour, trois fois c’est l’idéal. Utilisez aussi le fil dentaire chaque soir, et si besoin des brossettes interdentaires. | (Szczotkuj zęby co najmniej dwa razy dziennie, trzy razy to idealnie. Używaj także nici dentystycznej każdego wieczoru, a w razie potrzeby szczoteczek międzyzębowych.) |
1. instruction
(instruction)2. 1. Que proposait l’autre clinique au patient ?
(1. Co proponowała inna klinika pacjentowi?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Expliquez simplement à un patient la différence entre un détartrage « classique » et un surfaçage radiculaire.
Wyjaśnij krótko pacjentowi różnicę między „zwykłym” scalingiem (détartrage « classique ») a skalingiem korzeniowym (surfaçage radiculaire).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Décrivez en deux phrases le déroulement d’une séance de surfaçage radiculaire au cabinet (anesthésie, instruments, durée).
Opisz w dwóch zdaniach przebieg sesji surfaçage radiculaire w gabinecie (znieczulenie, używane narzędzia, czas trwania).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quels conseils précis donnez-vous à un patient atteint de parodontite pour son hygiène bucco-dentaire quotidienne ? Donnez 2 ou 3 recommandations.
Jakie konkretne porady dajesz pacjentowi z zapaleniem przyzębia (parodontite) dotyczące codziennej higieny jamy ustnej? Podaj 2–3 zalecenia.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Comment rassurez-vous un patient inquiet qui craint de perdre toutes ses dents à cause de sa parodontite ?
Jak uspokajasz pacjenta, który obawia się, że straci wszystkie zęby z powodu parodontitis (parodontite)?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Expliquez à un patient ce qu’est le détartrage et le surfaçage radiculaire, en décrivant les objectifs du traitement et son déroulement de manière claire et rassurante.
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen