Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

La parodontite est une infection des gencives par des bactéries souvent présente à cause d’une hygiène dentaire insuffisante.
Paradontoza to zakażenie dziąseł wywołane przez bakterie, często spowodowane niewystarczającą higieną jamy ustnej.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Parodontite Parodontoza
Infection Infekcja
Tissus de soutien Tkanki podtrzymujące
Dent Ząb
Gencive Dziąsło
Os Kość
Origine bactérienne Pochodzenie bakteryjne
Hygiène bucco-dentaire Higiena jamy ustnej
Hygiène insuffisante Niewystarczająca higiena
Infection virale Infekcja wirusowa
Accumulation de bactéries Nagromadzenie bakterii
Soins personnels Pielęgnacja osobista
Détartrage Usuwanie kamienia nazębnego
Détartrages réguliers Regularne usuwanie kamienia
Développement de la maladie Rozwój choroby
Altération de la gencive Uszkodzenie dziąsła
Altération de l’os Uszkodzenie kości
Prévention Zapobieganie
Brossage des dents Szczotkowanie zębów
Avant de se coucher Przed pójściem spać
Consultation régulière Regularne wizyty kontrolne
Dentiste Dentysta
Nettoyage plus profond Dokładniejsze czyszczenie
Sous la gencive Pod dziąsłem
Curetage-surfaçage Kiretaż i wygładzanie korzeni
Ultrasons Ultradźwięki
Curettes Kirety
Anesthésie locale Znieczulenie miejscowe
Douleur Ból
Prise en charge Opieka
Jeunes adultes Młodzi dorośli
Population Populacja
La parodontite est une infection des tissus de soutien de la dent, principalement la gencive et l’os. (Parodontoza to infekcja tkanek podtrzymujących ząb, głównie dziąsła i kość.)
Elle est le plus souvent d’origine bactérienne et liée à une hygiène bucco-dentaire insuffisante. (Zazwyczaj ma pochodzenie bakteryjne i wiąże się z niewystarczającą higieną jamy ustnej.)
Les infections virales sont rares : dans la majorité des cas, il s’agit d’une accumulation de bactéries. (Infekcje wirusowe są rzadkie: w większości przypadków chodzi o nagromadzenie bakterii.)
Le manque de soins personnels et l’absence de détartrages réguliers favorise son développement. (Brak dbałości o higienę osobistą i nieregularne usuwanie kamienia sprzyjają rozwojowi choroby.)
Ces bactéries finissent par altérer profondément la gencive et l’os. (Te bakterie w końcu głęboko uszkadzają dziąsło i kość.)
En prévention, il faut se brosser les dents avant de se coucher et consulter régulièrement son dentiste. (Aby zapobiegać chorobie, warto szczotkować zęby przed pójściem spać i regularnie chodzić na wizyty kontrolne do dentysty.)
Lorsque la maladie est installée, un nettoyage plus profond sous la gencive devient nécessaire. (Gdy choroba się rozwinie, konieczne staje się dokładniejsze czyszczenie pod dziąsłem.)
Ce traitement s’appelle le curetage-surfaçage ; il est réalisé avec des ultrasons et des curettes. (Ten zabieg nazywa się kiretażem i wygładzaniem korzeni; wykonywany jest przy użyciu ultradźwięków i kiret.)
Il est effectué sous anesthésie locale et ne provoque généralement pas de douleur s’il est bien pris en charge. (Wykonuje się go w znieczuleniu miejscowym i zazwyczaj nie powoduje bólu, jeśli jest prawidłowo przeprowadzony.)
La parodontite touche tous les âges, y compris les jeunes adultes, et concerne une grande partie de la population. (Parodontoza dotyka wszystkie grupy wiekowe, w tym młodych dorosłych, i obejmuje dużą część populacji.)

1. Quelle est la cause la plus fréquente de la parodontite ?

(Jaka jest najczęstsza przyczyna parodontozy?)

2. Quel geste de prévention est conseillé le soir ?

(Jaki środek zapobiegawczy zaleca się wieczorem?)

3. Quand un nettoyage plus profond sous la gencive devient-il nécessaire ?

(Kiedy konieczne jest dokładniejsze czyszczenie pod dziąsłem?)

4. Comment se déroule le curetage-surfaçage en termes de confort pour le patient ?

(Jak przebiega kiretaż i wygładzanie korzeni pod względem komfortu pacjenta?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Parodontite : traitement et hygiène à la maison

Zapalenie przyzębia: leczenie i higiena w domu
1. Le patient: Docteur, dans une autre clinique, on m’a dit qu’il fallait extraire toutes mes dents à cause d’une parodontite. (Doktorze, w innej klinice powiedziano mi, że trzeba usunąć wszystkie moje zęby z powodu zapalenia przyzębia.)
2. La dentiste: J’ai examiné votre cas et ce n’est pas nécessaire. Nous pouvons traiter vos dents avec un protocole parodontal adapté. (Zebrałam wywiad i zbadałam Pana przypadek — to nie jest konieczne. Możemy leczyć zęby za pomocą dostosowanego protokołu periodontologicznego.)
3. Le patient: D’accord. Pourriez-vous m’expliquer en quoi consiste ce traitement ? (Dobrze. Czy może mi Pani wyjaśnić, na czym polega to leczenie?)
4. La dentiste: Nous allons commencer par un bilan parodontal, en mesurant la profondeur des poches avec une sonde parodontale. (Zaczniemy od badania periodontologicznego, mierząc głębokość kieszonek za pomocą sondy periodontologicznej.)
5. Le patient: Je vois. Quelle est la prochaine étape après le bilan ? (Rozumiem. Jaki jest następny etap po badaniu?)
6. La dentiste: Nous réaliserons ensuite un surfaçage radiculaire sous anesthésie locale, en une ou deux séances. (Następnie wykonamy oczyszczanie powierzchni korzeni pod znieczuleniem miejscowym, w jednej lub dwóch sesjach.)
7. Le patient: Est-ce que cela peut stopper la maladie ? (Czy to może powstrzymać chorobę?)
8. La dentiste: Oui, si vous gardez une hygiène rigoureuse et si vous venez régulièrement aux contrôles, le pronostic sera favorable. (Tak — jeśli będzie Pan utrzymywał rygorystyczną higienę i regularnie przychodził na kontrole, rokowanie będzie korzystne.)
9. Le patient: Et à la maison, quels soins dois-je suivre exactement ? (A w domu, jakich zabiegów mam dokładnie przestrzegać?)
10. La dentiste: Brossez-vous les dents au moins deux fois par jour, trois fois c’est l’idéal. Utilisez aussi le fil dentaire chaque soir, et si besoin des brossettes interdentaires. (Szczotkuj zęby co najmniej dwa razy dziennie, trzy razy to idealnie. Używaj także nici dentystycznej każdego wieczoru, a w razie potrzeby szczoteczek międzyzębowych.)

1. instruction

(instruction)

2. 1. Que proposait l’autre clinique au patient ?

(1. Co proponowała inna klinika pacjentowi?)