1. Nauka przez zanurzenie w języku

2. Słownictwo (15)

De diamantboor

De diamantboor Pokaż

Wiertło diamentowe Pokaż

De contra-hoek

De contra-hoek Pokaż

Kątówka (contra-angle) Pokaż

De turbine

De turbine Pokaż

Turbina Pokaż

De metalen matrix

De metalen matrix Pokaż

Metalowa matryca Pokaż

De transparante matrix

De transparante matrix Pokaż

Przezroczysta matryca Pokaż

De interproximale hoek

De interproximale hoek Pokaż

Kąt międzyzębowy Pokaż

De caviteitspreparatie

De caviteitspreparatie Pokaż

Preparacja ubytku Pokaż

De demineralisatie

De demineralisatie Pokaż

Demineralizacja Pokaż

Een gaatje diagnosticeren

Een gaatje diagnosticeren Pokaż

Zdiagnozować ubytek Pokaż

De vulling

De vulling Pokaż

Plomba Pokaż

Het adhesieve systeem

Het adhesieve systeem Pokaż

System adhezyjny Pokaż

Het orthofosforzuur

Het orthofosforzuur Pokaż

Kwas ortofosforowy Pokaż

De composietspatel

De composietspatel Pokaż

Szpatułka do kompozytu Pokaż

De uithardingslamp

De uithardingslamp Pokaż

Lampa do utwardzania Pokaż

De polijsters

De polijsters Pokaż

Polerki Pokaż

3. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Een nieuwe patiënt met tandpijn

Słowa do użycia: caviteitspreparatie, adhesieve systeem, etsmiddel, polijst, uithardingslamp, diamantboor, turbine, metalen matrix

(Nowy pacjent z bólem zęba)

In een tandartspraktijk in Utrecht heeft tandarts Elena een nieuwe patiënt. De patiënt is een expat en werkt op een kantoor. Hij komt omdat hij al een week pijn heeft in een kies. Hij drinkt vaak frisdrank op zijn werk en eet ook veel koekjes bij de koffie.

Elena legt rustig uit hoe tandbederf ontstaat. In de mond zitten bacteriën. Met suiker uit eten en drinken maken ze zuur. Dat zuur haalt langzaam mineralen uit het glazuur. Dat heet demineralisatie. Zo kan er een gaatje ontstaan. Elena onderzoekt de kies met haar instrumenten en maakt een röntgenfoto. Ze ziet een klein gaatje tussen twee kiezen. Ze verdooft de kies en maakt de met de in de . Dan plaatst ze een om de kies en brengt het en het aan. Ze vult de kies met composiet en gebruikt een . Aan het einde controleert en zij de vulling. De patiënt is opgelucht en zegt dat hij zijn tanden beter gaat verzorgen.
W gabinecie stomatologicznym w Utrechcie dentystka Elena przyjmuje nowego pacjenta. Pacjent jest ekspatem i pracuje w biurze. Przychodzi, ponieważ od tygodnia boli go ząb. Często pije napoje gazowane w pracy i też dużo je ciastek do kawy.

Elena spokojnie wyjaśnia, jak powstaje próchnica. W jamie ustnej są bakterie. Z cukru z jedzenia i napojów wytwarzają one kwas. Ten kwas stopniowo wypłukuje minerały ze szkliwa. To nazywa się demineralizacja. W ten sposób może powstać ubytek. Elena bada ząb narzędziami i robi zdjęcie rentgenowskie. Widzi mały ubytek między dwoma zębami. Znieczula ząb i wykonuje przygotowanie ubytku za pomocą wiertła diamentowego w turbince . Następnie zakłada metalową matrycę wokół zęba i nakłada kwas trawiący oraz system adhezyjny . Wypełnia ząb kompozytem i używa lampy polimeryzacyjnej . Na końcu kontroluje i poleruje wypełnienie. Pacjent odczuwa ulgę i mówi, że będzie lepiej dbać o swoje zęby.

  1. Waarom komt de patiënt bij de tandarts?

    (Dlaczego pacjent przyszedł do dentysty?)

  2. Hoe legt Elena uit dat een gaatje in de tand ontstaat?

    (Jak Elena wyjaśnia, że powstaje ubytek w zębie?)

  3. Welke stappen doet Elena om het gaatje te behandelen?

    (Jakie kroki wykonuje Elena, aby wyleczyć ubytek?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. De tandarts ______ zorgvuldig om een gaatje te diagnosticeren.

(Dentysta ______ dokładnie, aby zdiagnozować ubytek.)

2. Tijdens de caviteitspreparatie ______ hij het geïnfecteerde weefsel.

(Podczas przygotowania ubytku ______ on zakażoną tkankę.)

3. Hij ______ de transparante matrix nauwkeurig om de vulling vorm te geven.

(On ______ przezroczystą matrycę precyzyjnie, aby nadać kształt wypełnieniu.)

4. Na het aanbrengen van het adhesieve systeem ______ de uithardingslamp de composiet uit.

(Po nałożeniu systemu adhezyjnego ______ lampa do utwardzania kompozyt.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Leg aan een patiënt uit hoe het adhesieve systeem werkt bij het maken van een vulling. Gebruik woorden als 'hechten', 'tand' en 'materiaal'.

(Wyjaśnij pacjentowi, jak działa system adhezyjny przy wykonywaniu wypełnienia. Użyj słów takich jak 'przyleganie', 'ząb' i 'materiał'.)

Het adhesieve systeem  

(System adhezyjny ...)

Przykład:

Het adhesieve systeem zorgt ervoor dat het materiaal goed aan de tand hecht, zodat de vulling stevig blijft zitten.

(System adhezyjny powoduje, że materiał dobrze przylega do zęba, dzięki czemu wypełnienie mocno się trzyma.)

2. Bespreek met een assistent hoe je een gaatje diagnosticeert. Gebruik woorden als 'onderzoeken', 'tand' en 'gaatje'.

(Omów z asystentem, jak diagnozujesz ubytek. Użyj słów takich jak 'badać', 'ząb' i 'ubytek'.)

Om een gaatje te diagnosticeren  

(Aby zdiagnozować ubytek ...)

Przykład:

Om een gaatje te diagnosticeren gebruik ik een spiegel en een instrument om de tand goed te onderzoeken.

(Aby zdiagnozować ubytek, używam lusterka i narzędzia, aby dokładnie zbadać ząb.)

3. Leg een nieuwe collega in eenvoudige woorden uit wat de caviteitspreparatie is. Gebruik woorden als 'gaatje', 'schoonmaken' en 'voorbereiden'.

(Wytłumacz nowemu koledze prostymi słowami, czym jest preparacja ubytku. Użyj słów takich jak 'ubytek', 'czyszczenie' i 'przygotowanie'.)

De caviteitspreparatie is  

(Preparacja ubytku to ...)

Przykład:

De caviteitspreparatie is het schoonmaken en klaarmaken van het tandoppervlak waar het gaatje zit, voor het maken van een vulling.

(Preparacja ubytku to czyszczenie i przygotowanie powierzchni zęba, gdzie jest ubytek, do wykonania wypełnienia.)

4. Vertel een collega welke instrumenten je gebruikt bij het plaatsen van een composietvulling. Noem bijvoorbeeld 'de composietspatel', 'de diamantboor' en 'de uithardingslamp'.

(Powiedz koledze, jakich narzędzi używasz podczas zakładania wypełnienia kompozytowego. Wymień na przykład 'łopatkę do kompozytu', 'wiertło diamentowe' i 'lampę do utwardzania'.)

Met de composietspatel  

(Łopatką do kompozytu ...)

Przykład:

Met de composietspatel breng ik het vulmateriaal voorzichtig aan in het gaatje en verdeel het gelijkmatig.

(Łopatką do kompozytu delikatnie nakładam materiał wypełniający w ubytek i równomiernie go rozprowadzam.)

5. Leg aan een patiënt uit waarom het orthofosforzuur belangrijk is bij het maken van een vulling. Gebruik woorden als 'reinigen', 'tandoppervlak' en 'uitharden'.

(Wyjaśnij pacjentowi, dlaczego kwas ortofosforowy jest ważny przy wykonywaniu wypełnienia. Użyj słów takich jak 'czyszczenie', 'powierzchnia zęba' i 'utwardzanie'.)

Het orthofosforzuur  

(Kwas ortofosforowy ...)

Przykład:

Het orthofosforzuur reinigt het tandoppervlak, zodat de vulling beter blijft plakken en goed kan uitharden.

(Kwas ortofosforowy czyści powierzchnię zęba, dzięki czemu wypełnienie lepiej przylega i może się dobrze utwardzić.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań, w których prostym językiem wyjaśnisz pacjentowi, co robisz podczas wypełniania ubytku.

Przydatne wyrażenia:

Eerst zal ik uw tand onderzoeken. / Daarna leg ik stap voor stap uit wat ik ga doen. / U kunt mij altijd vragen stellen als iets niet duidelijk is. / Na de behandeling geef ik u nog een paar tips voor thuis.

Oefening 6: Ćwiczenie z konwersacji

Instructie:

  1. Noem en beschrijf de stappen van een composietrestauratie voor deze laesie. (Wymień i opisz kroki wykonania wypełnienia kompozytowego dla tej zmiany.)
  2. Noem de instrumenten en materialen die bij elke stap worden gebruikt. (Nazwij instrumenty i materiały używane na każdym etapie.)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

We brengen anesthesie toe, daarna kiezen we de tint van het composiet.

Podajemy znieczulenie, a następnie wybieramy odcień kompozytu.

Ik plaats wattenrolletjes en gebruik afzuiging om het vocht te beheersen.

Umieszczam wałki bawełniane i stosuję ssanie, aby kontrolować wilgotność.

Om het aangetaste dentine schoon te maken, gebruik ik het contra-angle handstuk met een ronde boor.

Do oczyszczenia zainfekowanej zębiny używam kątnicy z wiertłem kulistym.

U zult een trilling voelen, geen pijn; laat het me weten als het u stoort.

Poczujesz wibracje, nie ból; daj mi znać, jeśli będzie to dla Ciebie uciążliwe.

Deze blauwe spuit is slechts een zuurgel; het prikt niet en het doet geen pijn.

Ten niebieski strzykawka to tylko żel kwasowy; nie szczypie i nie boli.

Voelt u de restauratie iets te hoog aan? We gaan het polijsten met een rugbyvormige polijstboor en articulatiepapier.

Czy czujesz, że odbudowa jest trochę za wysoka? Wyszlifujemy ją frezem o kształcie rugby i papierem do artykulacji.

...