Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

De verwijsbrief — brief om patiënt door te verwijzen (De verwijsbrief — skierowanie pacjenta do innego specjalisty)
Geachte collega — formeel begin van een brief (Geachte collega — formalny początek listu)
De reden van consultatie — waarom de patiënt komt (De reden van consultatie — powód zgłoszenia się pacjenta)
De te nemen voorzorgsmaatregelen — maatregelen voor veiligheid (De te nemen voorzorgsmaatregelen — środki zapewniające bezpieczeństwo)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Interconsultatie bij tandheelkundige behandeling

Wypełnij luki: patiëntenzorg, anticoagulantia, opvolgafspraak, patiënt, vóór, subtherapeutisch, voorzorgsmaatregelen, klinisch, extracties, Geachte

(Konsultacja dotycząca leczenia stomatologicznego)

collega,

Graag vraag ik uw advies voor een die orale gebruikt. Ik plan drie in de bovenkaak. De patiënt heeft een voorgeschiedenis met hypertensie; verder is hij stabiel. In mijn verslag noteer ik geen tekenen van een acute infectie of andere klachten.

Kunt u aangeven of de huidige anticoagulatie voldoende is of dat de patiënt ingesteld is? Welke raadt u aan en na de behandeling? Na de ingreep wil ik een plannen om de wondgenezing en de goed te controleren. Bij voorbaat dank voor uw reactie.

Met vriendelijke groet,

Tandarts J. de Vries
Szanowny Kolego,

Proszę o Państwa opinię w sprawie pacjenta przyjmującego doustne antykoagulanty. Planuję trzy ekstrakcje w szczęce górnej. Pacjent ma w wywiadzie nadciśnienie; poza tym jest stabilny. W moim piśmie klinicznym nie stwierdzam oznak ostrej infekcji ani innych dolegliwości.

Czy mogą Państwo ocenić, czy obecna antykoagulacja jest wystarczająca, czy pacjent jest ustawiony subterapeutycznie? Jakie środki ostrożności zalecają Państwo przed i po zabiegu? Po interwencji chciałbym umówić wizytę kontrolną, aby ocenić gojenie rany i opiekę nad pacjentem. Z góry dziękuję za odpowiedź.

Z poważaniem,

Dentysta J. de Vries

  1. Waarom vraagt de tandarts advies aan de collega-arts?

    (Dlaczego dentysta prosi o opinię kolegi lekarza?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Morgen stuur ik een verwijsbrief naar de orthodontist over een patiënt. Het onderwerp van het verzoek is orthodontisch advies, omdat de patiënt pijn heeft bij een oude kroon. In de bijlagen voeg ik het klinisch verslag en een cone beam toe. Er is ook een tandheelkundige infectiehaard. Ik vraag om een opvolgafspraak na behandeling. Voor de patiëntenzorg beschrijf ik welke voorzorgsmaatregelen nodig zijn, omdat hij subtherapeutische anticoagulatie heeft.
(Jutro wyślę skierowanie do ortodonty dotyczące pacjenta. Przedmiotem prośby jest porada ortodontyczna, ponieważ pacjent odczuwa ból przy starej koronie. W załącznikach dołączam raport kliniczny oraz cone beam. Występuje także ognisko zakażenia stomatologicznego. Proszę o wizytę kontrolną po leczeniu. W opiece nad pacjentem opisuję, jakie środki ostrożności są potrzebne, ponieważ ma on subterapeutyczną antykoagulację.)
Prawda Fałsz

(Mówca chce poprosić ortodontę o poradę i dlatego wysyła skierowanie.)

(W załącznikach nie ma obrazów, tylko tekst.)

(Mówca mówi, że potrzebne są dodatkowe środki ostrożności z powodu problemów z krzepliwością krwi u pacjenta.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Geachte collega, ik ___ u deze patiënt omdat hij al drie weken hevige pijn in de kies heeft.

(Szanowny Kolego, ja ___ do Pana tego pacjenta, ponieważ od trzech tygodni ma silny ból w zębie.)

2. In deze verwijsbrief ___ ik kort de medische voorgeschiedenis en de reden van consultatie.

(W tym skierowaniu ___ krótko historię medyczną i powód konsultacji.)

3. Wij ___ gisteren een cone beam ___ om de mogelijke tandheelkundige infectiehaard beter te beoordelen.

(Wczoraj ___my cone beam ___ aby lepiej ocenić możliwe ognisko zakażenia stomatologicznego.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Geachte collega, hierbij verwijs ik u een patiënt voor… / De reden van consultatie is dat… / Met vriendelijke groet,

  1. U wilt een patiënt naar een kaakchirurg verwijzen. Wat schrijft u kort in de eerste zin van uw verwijsbrief?
    Chce Pan/Pani skierować pacjenta do chirurga szczękowo-twarzowego. Co krótko napisze Pan/Pani w pierwszym zdaniu listu skierowującego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Hoe legt u in eenvoudige woorden aan een collega uit waarom de patiënt verder onderzoek nodig heeft?
    Jak w prostych słowach wyjaśni Pan/Pani koledze/koledze z pracy, dlaczego pacjent potrzebuje dalszych badań?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Welke twee belangrijke medische gegevens vermeldt u in de brief over de patiënt?
    Jakie dwa istotne dane medyczne poda Pan/Pani w liście dotyczącym pacjenta?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Wat schrijft u aan het einde van een verwijsbrief om beleefd af te sluiten en samenwerking te vragen?
    Co napisze Pan/Pani na końcu listu skierowującego, aby uprzejmie zakończyć i poprosić o współpracę?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Onderwerp: Verwijsbrief voor patiebnt met anticoagulantia

Beste collega,

Ik heb morgen een patiebnt voor drie extracties in de bovenkaak. De patiebnt gebruikt anticoagulantia. Ik wil graag een korte interconsultatiebrief naar zijn behandelend arts sturen, maar ik heb weinig tijd.

Kunt u voor mij een korte, duidelijke verwijsbrief opstellen? Vermeld daarin kort de reden van consultatie, de geplande behandeling en vraag naar de te nemen voorzorgsmaatregelen.

Met collegiale groet,
dr. Van Dijk, tandarts


Temat: List skierowujący dla pacjenta przyjmującego antykoagulanty

Szanowny Kolego,

Jutro mam pacjenta na trzy ekstrakcje w szczęce górnej. Pacjent przyjmuje antykoagulanty. Chciałbym wysłać krótką kartę konsultacyjną do jego lekarza prowadzącego, ale mam mało czasu.

Czy mógłby Pan przygotować dla mnie krótką, czytelną kartę skierowania? Proszę krótko wymienić powód konsultacji, planowane leczenie oraz zapytać o środki ostrożności do podjęcia.

Z wyrazami szacunku,
dr Van Dijk, dentysta


Przydatne zwroty:

  1. Hierbij verwijs ik u een patiebnt voor overleg over...

    (Niniejszym kieruję do Państwa pacjenta w celu konsultacji dotyczącej...)

  2. De reden van consultatie is dat...

    (Powodem konsultacji jest to, że...)

  3. Kunt u mij alstublieft informeren over...

    (Czy mogliby Państwo poinformować mnie, proszę, o...)

Geachte collega,

Hierbij verwijs ik u een patiebnt voor overleg over een extractie. Het gaat om de heer Jansen, geboortedatum 12-03-1955. De reden van consultatie is dat ik drie elementen in de bovenkaak moet extraheren. De patiebnt gebruikt langdurig anticoagulantia.

Kunt u mij alstublieft adviseren welke voorzorgsmaatregelen we voor en na de behandeling moeten nemen? Is aanpassing van de medicatie nodig of volstaat extra controle en nazorg? Graag ook eventuele relevante bijlagen of recente labwaarden meesturen indien beschikbaar.

Met collegiale groet,

dr. Van Dijk
Tandarts

Szanowny Kolego,

Niniejszym kieruję do Państwa pacjenta w celu konsultacji dotyczącej ekstrakcji. Chodzi o pana Jansena, data urodzenia 12-03-1955. Powodem konsultacji jest konieczność usunięcia trzech zębów w szczęce górnej. Pacjent przyjmuje długotrwale antykoagulanty.

Czy mogliby Państwo uprzejmie doradzić, jakie środki ostrożności powinniśmy podjąć przed i po zabiegu? Czy konieczna jest modyfikacja terapii farmakologicznej, czy wystarczą zwiększona kontrola i opieka po zabiegu? Proszę także, o ile to możliwe, o przesłanie istotnych załączników lub ostatnich wyników badań laboratoryjnych.

Z wyrazami szacunku,

dr Van Dijk
Dentysta