1. Słownictwo (14)

Het in te vullen formulier

Het in te vullen formulier Pokaż

Formularz do wypełnienia Pokaż

Het gipsmodel

Het gipsmodel Pokaż

Model gipsowy Pokaż

De individuele afdruklepel

De individuele afdruklepel Pokaż

Indywidualna łyżka do wycisków Pokaż

De wax-up

De wax-up Pokaż

Wax-up (model woskowy) Pokaż

De kleurafname

De kleurafname Pokaż

Dobór koloru Pokaż

De donkere stomp

De donkere stomp Pokaż

Ciemny filar Pokaż

De open contactpunten

De open contactpunten Pokaż

Otwarta część styczna (punkty kontaktowe) Pokaż

De afwerking

De afwerking Pokaż

Wykończenie Pokaż

Het polijsten

Het polijsten Pokaż

Polerowanie Pokaż

Herstel met metalen versterking

Herstel met metalen versterking Pokaż

Naprawa z metalowym wzmocnieniem Pokaż

Het passen van het Stellite-frame

Het passen van het Stellite-frame Pokaż

Przymiarka rusztowania Stellite Pokaż

De articulatie met het Stellite-frame

De articulatie met het Stellite-frame Pokaż

Artykulacja z rusztowaniem Stellite Pokaż

Het aanpassen van de occlusie

Het aanpassen van de occlusie Pokaż

Dopasowanie okluzji Pokaż

Het passen van de brugkap

Het passen van de brugkap Pokaż

Przymiarka nakładki mostu Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

E-mail: Otrzymasz e-mail od laboratorium techniki dentystycznej dotyczący nowej protezy zębowej dla pacjenta; odpowiedz jasnymi, ale prostymi instrukcjami dotyczącymi materiału, koloru i ewentualnych poprawek.


Geachte tandarts,

Wij hebben de afdruk en de gebitsscan voor uw patiënt ontvangen. Kunt u ons nog extra informatie sturen over de gewenste prothese?

  • Wilt u een kunsthars basis of een metalen basis?
  • Welke tandkleur heeft u nodig (bijvoorbeeld A2 of A3)?
  • Moeten wij iets speciaal aanpassen aan het model of aan de pasvorm?

Als u dit bevestigt, maken wij eerst een proefstuk en sturen we dat naar u terug ter controle.

Met vriendelijke groet,
Tandtechnisch Laboratorium De Brink
Irma Jansen


Szanowna Pani Doktor / Szanowny Panie Doktorze,

Otrzymaliśmy odcisk oraz skan uzębienia Państwa pacjenta. Czy mogą Państwo przesłać nam dodatkowe informacje dotyczące pożądanej protez?

  • Czy życzą sobie Państwo podstawę z żywicy akrylowej czy podstawę metalową?
  • Jaki kolor zębów jest požądany (na przykład A2 lub A3)?
  • Czy mamy coś szczególnie dostosować w modelu lub w dopasowaniu?

Po potwierdzeniu najpierw wykonamy wzornik i odeślemy go do Państwa do kontroli.

Z poważaniem,
Laboratorium Techniki Dentystycznej De Brink
Irma Jansen


Zrozum tekst:

  1. Wat wil het laboratorium precies weten over de prothese voordat zij beginnen?

    (O co laboratorium dokładnie pyta w sprawie protezy, zanim zacznie pracę?)

  2. Wat gaat het laboratorium doen nadat jij de informatie over materiaal, tandkleur en pasvorm hebt gestuurd?

    (Co zrobi laboratorium po otrzymaniu informacji o materiale, kolorze zębów i dopasowaniu?)

Przydatne zwroty:

  1. Bedankt voor uw e-mail over de prothese van mijn patiënt.

    (Dziękuję za Państwa e-mail w sprawie protezy mojego pacjenta.)

  2. Ik wil graag de volgende specificaties doorgeven:

    (Chciałbym przekazać następujące specyfikacje:)

  3. Kunt u het proefstuk daarna naar de praktijk terugsturen?

    (Czy mogą Państwo po wykonaniu odesłać wzornik z powrotem do gabinetu?)

Geachte mevrouw Jansen,

Bedankt voor uw e-mail over de prothese.

Graag een volledige bovenprothese met een kunsthars basis. De tandkleur is A2. De pasvorm mag iets ruimer in het front, omdat het tandvlees daar gevoelig is. Verder geen speciale aanpassingen aan het model.

Kunt u eerst een proefstuk maken en naar de praktijk terugsturen voor controle?

Met vriendelijke groet,
Dr. [Jouw Naam]
Tandarts

Szanowna Pani Jansen,

Dziękuję za e-mail dotyczący protezy.

Proszę o pełną protezę górną z podstawą z żywicy akrylowej. Kolor zębów: A2. Dopasowanie może być nieco luźniejsze w przedniej części, ponieważ dziąsła tam są wrażliwe. Poza tym nie są potrzebne specjalne modyfikacje modelu.

Czy mogłaby Pani najpierw wykonać wzornik i odesłać go do gabinetu w celu kontroli?

Z poważaniem,
Dr [Twoje Imię]
Dentysta

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ik ___ vandaag de afdruk naar het laboratorium en de technicus controleert of het keuringsrapport klopt.

(Ik ___ vandaag de afdruk naar het laboratorium en de technicus controleert of het keuringsrapport klopt.)

2. Kunt u ___ of de pasvorm goed is en de gebitsprothese daarna meteen aanpassen?

(Kunt u ___ of de pasvorm goed is en de gebitsprothese daarna meteen aanpassen?)

3. De technicus ___ de kleur aan en monteert morgen de vaste kroon op het model.

(De technicus ___ de kleur aan en monteert morgen de vaste kroon op het model.)

4. Als de proefplaatsing niet goed is, ___ wij de uitneembare prothese terug en vraagt u om een reparatie.

(Als de proefplaatsing niet goed is, ___ wij de uitneembare prothese terug en vraagt u om een reparatie.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Je belt het tandtechnisch laboratorium over een nieuwe partiële prothese voor een patiënt. Je wilt de kleur van de tanden duidelijk afspreken. Vraag om extra controle van de gebitskleur en leg kort uit wat je wilt. (Gebruik: de gebitskleur, controleren, natuurlijk uitzien)

(Dzwonisz do laboratorium protetycznego w sprawie nowej protezy częściowej dla pacjenta. Chcesz jasno ustalić kolor zębów. Poproś o dodatkowe sprawdzenie koloru uzębienia i krótko wyjaśnij, czego oczekujesz. (Użyj: de gebitskleur, controleren, natuurlijk uitzien))

Over de gebitskleur  

(Over de gebitskleur ...)

Przykład:

Over de gebitskleur wil ik graag dat u nog een keer goed controleert, want de prothese moet er zo natuurlijk mogelijk uitzien.

(Over de gebitskleur wil ik graag dat u nog een keer goed controleert, want de prothese moet er zo natuurlijk mogelijk uitzien.)

2. Je stuurt een e-mail naar het lab over een bestaande prothese. De prothese zit te los en geeft drukplekken. Vraag of ze de prothese kunnen aanpassen en leg kort uit wat het probleem is. (Gebruik: aanpassen, de prothese, te los zitten)

(Wysyłasz e-mail do laboratorium w sprawie istniejącej protezy. Proteza jest za luźna i powoduje odparzenia. Zapytaj, czy mogą dopasować protezę i krótko wyjaśnij, na czym polega problem. (Użyj: aanpassen, de prothese, te los zitten))

Kunt u de prothese  

(Kunt u de prothese ...)

Przykład:

Kunt u de prothese aanpassen? Hij zit nu te los en de patiënt heeft daardoor pijn en drukplekken.

(Kunt u de prothese aanpassen? Hij zit nu te los en de patiënt heeft daardoor pijn en drukplekken.)

3. Je vult een werkbon in voor een volledig boven- en ondergebit. Je wilt dat het lab een stevig frame gebruikt. Leg kort uit welk materiaal of frame je graag wilt en waarom. (Gebruik: het frame, het materiaal, stevig)

(Wypełniasz zlecenie na pełne górne i dolne uzębienie. Chcesz, aby laboratorium użyło solidnego stelaża. Krótko wyjaśnij, jaki materiał lub stelaż preferujesz i dlaczego. (Użyj: het frame, het materiaal, stevig))

Voor het frame wil  

(Voor het frame wil ...)

Przykład:

Voor het frame wil ik graag een stevig materiaal, zodat de prothese goed blijft zitten en lang meegaat.

(Voor het frame wil ik graag een stevig materiaal, zodat de prothese goed blijft zitten en lang meegaat.)

4. Je controleert een nieuwe klikprothese in de mond. De patiënt is tevreden, maar jij ziet nog scherpe randjes. Je belt het lab om te vragen om nabewerken en polijsten. Leg kort uit wat je wilt laten doen. (Gebruik: nabewerken, polijsten, terugsturen)

(Sprawdzasz nową protezę na zatrzaski w jamie ustnej. Pacjent jest zadowolony, ale ty widzisz jeszcze ostre krawędzie. Dzwonisz do laboratorium, aby poprosić o poprawki i wypolerowanie. Krótko wyjaśnij, co chcesz, żeby zrobili. (Użyj: nabewerken, polijsten, terugsturen))

Ik wil de prothese  

(Ik wil de prothese ...)

Przykład:

Ik wil de prothese nog even laten nabewerken en polijsten, daarom stuur ik hem vandaag terug naar het lab.

(Ik wil de prothese nog even laten nabewerken en polijsten, daarom stuur ik hem vandaag terug naar het lab.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań, w których opiszesz, jakie informacje wpisał(a)byś na formularzu laboratoryjnym dla nowej protezy jednego ze swoich pacjentów.

Przydatne wyrażenia:

Op het formulier schrijf ik dat… / De tandkleur moet… zijn. / Het laboratorium moet extra letten op… / Na de proefplaatsing wil ik graag dat…

Oefening 6: Ćwiczenie z konwersacji

Instructie:

  1. De patiënt wil een endodontisch behandeld element (24) restaureren met een zirconia kroon. Welke stappen zou je volgen om een zirconia kroon te maken, en in hoeveel afspraken? (Pacjent chce odbudować zęba leczonego endodontycznie (24) koroną z cyrkonu. Jakie kroki należy wykonać, aby wykonać koronę z cyrkonu i w ilu wizytach?)
  2. Beschrijf de laboratoriumnota die u zou versturen om het plaatstuk (PMMA) aan te vragen. (Opisz notatkę laboratoryjną, którą wysłałbyś, aby zamówić dopasowanie z plastiku (PMMA).)
  3. Als de kunststof proefplaatsing open contactpunten had, wat zou u dan doen? Hoe zou u de notitie naar het laboratorium schrijven om de fout te corrigeren? (Jeśli plastikowa przymiarka miała otwarte punkty styku, co byś zrobił? Jak napisałbyś notatkę do laboratorium, aby poprawić błąd?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Wanneer we de tanden voorbereiden, zullen we een kunststof passtuk aanvragen bij het laboratorium.

Kiedy wykonujemy przygotowanie zęba, poprosimy laboratorium o plastikową próbę przymiarkową.

Als de proefplaatsing bevredigend is, zullen we de definitieve kroon de volgende week plaatsen.

Jeśli przymiarka będzie zadowalająca, w następnym tygodniu założymy koronę ostateczną.

Plastic aanpassing: De stomp is erg donker (rekening houdend met de opaciteit van de kroon).

Plastyka z tworzywa sztucznego: Opornik jest bardzo ciemny (należy to uwzględnić przy nieprzezroczystości korony).

Tint van de kroon: A3 (Vita Classical).

Odcień korony: A3 (Vita Classical).

Het mesiale contact is open; voeg keramiek toe. Er is een nieuwe siliconenafdruk gemaakt.

Kontakt mezjalny jest otwarty; dodaj ceramikę. Wykonano nowy wycisk silikonowy.

De occlusie en de marginale pasvorm zijn perfect.

Okluzja i dopasowanie brzeżne są idealne.

...