Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Het klinisch afval — het medisch afval (Les déchets cliniques — Les déchets médicaux)
De autoclaaf — het sterilisatieapparaat (L'autoclave — L'appareil de stérilisation)
De desinfectiebak — de bak voor desinfectie (Le bac de désinfection — Le récipient de désinfection)
De instrumenten reinigen — de instrumenten schoonmaken (Nettoyer les instruments — Laver les instruments)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Werkafspraak: snelle afstemming tussen tandarts en assistent

Remplissez les lacunes: sneller, gereinigd, vertraging, bericht, desinfectiebak, autoclaaf, feedback, Klinisch, afzuigsysteem

(Accord de travail : coordination rapide entre le dentiste et l’assistant)

Interne werkafspraak – behandelkamers

Bij elke patiënt gebruiken tandarts en assistent korte signalen tijdens de behandeling. De assistent legt het instrumentenblad klaar en controleert het . Zeg alleen de belangrijke woorden: “zuigen”, “spiegel”, “volgend instrument”. Geef na afloop meteen korte : wat ging goed en wat kan ? Meld direct bij de receptie, zodat de volgende patiënt een krijgt.

Na elke patiënt: gebruikte instrumenten gaan in de . Daarna worden ze , gedroogd en in een zakje gedaan. Het materiaal gaat vervolgens in de . afval gaat apart weg. Maak de tandartsstoel en de werkplek schoon en noteer in het dossier of er een bericht voor de patiënt nodig is.
Procédure interne – salles de soins

Pour chaque patient, le dentiste et l’assistant utilisent des signaux courts pendant le traitement. L’assistant prépare la tablette d’instruments et vérifie le système d’aspiration. Ne prononcez que les mots importants : « aspirer », « miroir », « instrument suivant ». Donnez immédiatement un court retour : ce qui s’est bien passé et ce qui peut être plus rapide. Signalez tout retard directement à la réception, afin que le patient suivant reçoive un message.

Après chaque patient : les instruments utilisés vont dans le bac de désinfection. Ensuite ils sont nettoyés, séchés et placés dans un sachet. Le matériel passe ensuite à l’autoclave. Les déchets cliniques sont évacués séparément. Nettoyez le fauteuil dentaire et l’espace de travail et notez dans le dossier s’il faut un message pour le patient (par exemple des explications sur les soins post-opératoires ou un nouveau rendez-vous).

  1. Welke korte woorden gebruiken tandarts en assistent tijdens de behandeling en waarom zijn ze handig?

    (Quels mots courts utilisent le dentiste et l’assistant pendant le traitement, et pourquoi sont-ils utiles ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Eerst wil ik dat je het instrumentenblad klaarmaakt en het onderzoekskit klaarzet. Daarna reinig je de instrumenten in de desinfectiebak en in het ultrasone tandheelkundige bad. Droog ze goed en doe ze in een zakje voor de autoclaaf, zodat we het materiaal kunnen steriliseren. Gooi het klinisch afval weg. Maak ook de tandartsstoel schoon en controleer even het afzuigsysteem. De volgende patiënt is tien minuten te laat, dus we werken rustig door.
(D'abord, je veux que vous prépariez la tablette d'instruments et que vous prépariez la trousse d'examen. Ensuite, vous nettoyez les instruments dans le bac de désinfection et dans le bain dentaire à ultrasons. Séchez-les bien et mettez-les dans un sachet pour l'autoclave, afin que nous puissions stériliser le matériel. Jetez les déchets cliniques. Nettoyez aussi le fauteuil du dentiste et vérifiez le système d'aspiration. Le prochain patient a dix minutes de retard, donc nous travaillons tranquillement.)
Vrai Faux

(L'assistante doit d'abord préparer la tablette d'instruments et la trousse d'examen.)

(La personne qui parle dit que les instruments doivent rester lâchés dans un bac après le séchage.)

(Parce que le patient est en retard, l'équipe travaille tranquillement.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Wil je het instrumentenblad alvast ___ voor de volgende patiënt?

(Voulez-vous ___ la table d'instruments dès maintenant pour le prochain patient ?)

2. Na de behandeling ___ de assistent de instrumenten in de desinfectiebak.

(Après le traitement, ___ l'assistant les instruments dans le bac de désinfection.)

3. Daarna ___ zij de instrumenten in een zakje en zet ze klaar voor de autoclaaf.

(Ensuite, ___ elle les instruments dans un sachet et les prépare pour l'autoclave.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Kunt u even plaatsnemen, dan noteer ik uw gegevens. / Ik maak het instrumentenblad klaar en overhandig het materiaal. / De patiënt is vertraagd; zullen we eerst dit doen en daarna dat?

  1. U bent assistent en er komt een nieuwe patiënt binnen. Wat zegt u bij de balie en welke korte informatie vraagt u?
    Vous êtes assistant(e) et un nouveau patient arrive. Que dites-vous à l'accueil et quelles brèves informations lui demandez-vous ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Tijdens een behandeling is de patiënt laat en de tandarts heeft haast. Wat zegt u tegen de tandarts en wat doet u om het werk goed te laten verlopen?
    Pendant un traitement, le patient est en retard et le dentiste est pressé. Que dites-vous au dentiste et que faites-vous pour que le travail se déroule correctement ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hoi Samira,

De patiënt van 10:00 (dhr. Van Dijk) belt: hij is 15 minuten te laat door verkeer. Kun jij bij de receptie laten weten dat we hem om 10:15 ontvangen?

Wil je ook behandelkamer 2 alvast klaarzetten: instrumenten reinigen en drogen, daarna in een zakje doen en steriliseren. En na de vorige patiënt de tandartsstoel schoonmaken.

Dank! – Dr. Meijer


Bonjour Samira,

Le patient de 10h00 (M. Van Dijk) appelle : il a 15 minutes de retard à cause du trafic. Peux-tu prévenir la réception que nous le recevrons à 10h15 ?

Peux-tu aussi préparer la salle de soins 2 : nettoyer et sécher les instruments, puis les placer dans un sachet et les stériliser. Et après le patient précédent, nettoyer le fauteuil dentaire.

Merci ! – Dr Meijer


Phrases utiles:

  1. Ik regel het meteen en ik laat de receptie weten dat…

    (Je m’en occupe tout de suite et j’informe la réception que…)

  2. Ik zet behandelkamer 2 klaar en ik…

    (Je prépare la salle de soins 2 et je…)

  3. Als de patiënt er is, dan…

    (Quand le patient sera là, je…)

Hoi Dr. Meijer,

Prima. Ik bel de receptie nu en geef door dat dhr. Van Dijk om 10:15 komt. Ik zet behandelkamer 2 klaar: ik reinig en droog de instrumenten, doe ze in een zakje en leg ze klaar voor sterilisatie. Ik maak ook de tandartsstoel schoon na de vorige patiënt.

Ik stuur u een bericht wanneer hij binnen is.

Groet,
Samira

Bonjour Dr Meijer,

D’accord. J’appelle la réception maintenant et leur indique que M. Van Dijk arrivera à 10h15. Je prépare la salle de soins 2 : je nettoie et sèche les instruments, je les mets dans un sachet et les prépare pour la stérilisation. Je nettoierai également le fauteuil dentaire après le patient précédent.

Je vous envoie un message quand il sera à l’intérieur.

Cordialement,
Samira