1. Immersion linguistique

2. Vocabulaire (16)

De patiënt verwelkomen

De patiënt verwelkomen Montrer

Accueillir le patient Montrer

De medische vragenlijst

De medische vragenlijst Montrer

Le questionnaire médical Montrer

De geïnformeerde toestemming

De geïnformeerde toestemming Montrer

Le consentement éclairé Montrer

De offerte

De offerte Montrer

Le devis Montrer

Het hygiëneadvies

Het hygiëneadvies Montrer

Le conseil d'hygiène Montrer

Een behandelplan opstellen

Een behandelplan opstellen Montrer

Élaborer un plan de traitement Montrer

De volgende afspraak bevestigen

De volgende afspraak bevestigen Montrer

Confirmer le rendez-vous suivant Montrer

De medische handschoenen

De medische handschoenen Montrer

Les gants médicaux Montrer

Het masker

Het masker Montrer

Le masque Montrer

Het klinische onderzoek

Het klinische onderzoek Montrer

L'examen clinique Montrer

De mondspiegel

De mondspiegel Montrer

Le miroir buccal Montrer

De verkenningssonde

De verkenningssonde Montrer

La sonde d'exploration Montrer

De tandartspincet

De tandartspincet Montrer

La pince dentaire Montrer

De tandartssonde

De tandartssonde Montrer

La sonde dentaire Montrer

De spuwkom

De spuwkom Montrer

Le crachoir Montrer

De röntgenfoto

De röntgenfoto Montrer

La radiographie Montrer

3. Exercices

Exercice 1: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Eerste bezoek aan de tandartspraktijk

Mots à utiliser: klinisch, handschoenen, behandelkamer, röntgenfoto, geïnformeerde, mondspiegel, masker, medische

(Première visite au cabinet dentaire)

Dokter Van der Meer is tandarts in een praktijk in Utrecht. Vandaag komt meneer Rossi, een nieuwe patiënt, voor zijn eerste bezoek. De assistente haalt hem uit de wachtkamer en zegt: “Goedemiddag, u mag in de gaan zitten.”

De tandarts doet een op en trekt medische aan. Hij zegt: “Welkom, dit is uw eerste afspraak bij ons. We beginnen met de vragenlijst. Ik wil graag weten welke medicijnen u gebruikt en of u allergieën heeft.” Daarna vraagt hij of de patiënt geen vragen meer heeft.

Als de vragen duidelijk zijn, vraagt de tandarts om een toestemming. Hij legt rustig uit: “Ik ga eerst een onderzoek doen van uw mond. Ik gebruik een , een tandartssonde en een tandartspincet. Dat doet meestal geen pijn. Als iets gevoelig is, zegt u het gewoon.”

Daarna maakt de assistente een kleine . De tandarts kijkt naar de tanden en het tandvlees en geeft kort hygiëneadvies. Hij zegt welke plekken de patiënt beter moet poetsen en flossen.

Aan het einde van het consult legt de tandarts het behandelplan uit. De assistente print ook een offerte. Samen bespreken ze de kosten. Tot slot gaat de patiënt naar de balie om de volgende afspraak te bevestigen voor een uitgebreide controle en eventuele behandeling.
Le docteur Van der Meer est dentiste dans un cabinet à Utrecht. Aujourd'hui, monsieur Rossi, un nouveau patient, vient pour sa première visite. L'assistante le fait sortir de la salle d'attente et dit : « Bonjour, vous pouvez vous installer dans la salle de soin. »

Le dentiste met un masque et enfile des gants médicaux. Il dit : « Bienvenue, c'est votre premier rendez‑vous chez nous. Nous commençons par le questionnaire médical. J'aimerais savoir quels médicaments vous prenez et si vous avez des allergies. » Ensuite, il demande si le patient a d'autres questions.

Lorsque les questions sont claires, le dentiste demande un consentement éclairé. Il explique calmement : « Je vais d'abord faire un examen clinique de votre bouche. J'utiliserai un miroir buccal, une sonde dentaire et une pince. Cela ne fait généralement pas mal. Si quelque chose est sensible, dites‑le simplement. »

Ensuite, l'assistante prend une petite radiographie. Le dentiste examine les dents et les gencives et donne brièvement des conseils d'hygiène. Il indique les endroits où le patient doit mieux brosser et passer le fil dentaire.

À la fin de la consultation, le dentiste explique le plan de traitement. L'assistante imprime également un devis. Ensemble, ils discutent des coûts. Enfin, le patient se rend à l'accueil pour confirmer le prochain rendez‑vous en vue d'un contrôle approfondi et d'un éventuel traitement.

  1. Waarom wil de tandarts eerst de medische vragenlijst met de patiënt bespreken?

    (Pourquoi le dentiste souhaite-t-il d'abord passer en revue le questionnaire médical avec le patient ?)

  2. Wat doet de tandarts tijdens het klinisch onderzoek van de mond? Noem twee dingen.

    (Que fait le dentiste pendant l'examen clinique de la bouche ? Nommez deux choses.)

  3. Wat gebeurt er aan het einde van het consult, voordat de patiënt weggaat?

    (Que se passe-t-il à la fin de la consultation, avant que le patient ne parte ?)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ik _______ de patiënt en leg uit wat we tijdens het eerste consult gaan doen.

(Je _______ le patient et j'explique ce que nous allons faire lors de la première consultation.)

2. We _______ de mondspiegel om een goed beeld van de mond te krijgen.

(Nous _______ le miroir buccal pour avoir une bonne vue de la cavité buccale.)

3. De tandarts _______ elke tand zorgvuldig met de verkenningssonde.

(Le dentiste _______ chaque dent minutieusement avec la sonde d'exploration.)

4. Wij _______ een behandelplan op en bevestigen de volgende afspraak met de patiënt.

(Nous _______ un plan de traitement et confirmons le prochain rendez-vous avec le patient.)

Exercice 3: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 4: Répondez à la situation

Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.

1. Verwelkom de patiënt en leg kort uit wat een geïnformeerde toestemming betekent. Gebruik hierbij 'de geïnformeerde toestemming' en 'uitleg geven'.

(Accueillez le patient et expliquez brièvement ce que signifie un consentement éclairé. Utilisez « le consentement éclairé » et « donner une explication ».)

De geïnformeerde toestemming betekent dat  

(Le consentement éclairé signifie que...)

Exemple:

De geïnformeerde toestemming betekent dat u goed begrijpt wat we gaan doen en daar eerst mee akkoord gaat voordat we beginnen.

(Le consentement éclairé signifie que vous comprenez bien ce que nous allons faire et que vous acceptez avant que nous commencions.)

2. Vraag de patiënt waarom het belangrijk is om medische handschoenen te dragen tijdens het onderzoek. Gebruik ook de woorden 'hygiëne' en 'veiligheid'.

(Demandez au patient pourquoi il est important de porter des gants médicaux pendant l'examen. Utilisez également les mots « hygiène » et « sécurité ».)

Medische handschoenen zijn belangrijk omdat  

(Les gants médicaux sont importants parce que...)

Exemple:

Medische handschoenen zijn belangrijk omdat ze zorgen voor goede hygiëne en voorkomen dat bacteriën worden overgedragen.

(Les gants médicaux sont importants parce qu'ils garantissent une bonne hygiène et empêchent la transmission des bactéries.)

3. Leg aan de patiënt uit wat er gebeurt tijdens het klinische onderzoek. Gebruik de woorden 'mondspiegel', 'tandartssonde' en 'spuwkom'.

(Expliquez au patient ce qui se passe pendant l'examen clinique. Utilisez les mots « miroir buccal », « sonde dentaire » et « crachoir ».)

Tijdens het klinische onderzoek gebruik ik  

(Pendant l'examen clinique, j'utilise...)

Exemple:

Tijdens het klinische onderzoek gebruik ik de mondspiegel en tandartssonde om uw tanden te bekijken, en daarna kunt u uitspugen in de spuwkom.

(Pendant l'examen clinique, j'utilise le miroir buccal et la sonde dentaire pour examiner vos dents, puis vous pouvez cracher dans le crachoir.)

4. Vertel aan de patiënt hoe en wanneer de volgende afspraak bevestigd wordt. Gebruik 'offerte', 'behandelplan' en 'volgende afspraak bevestigen'.

(Dites au patient comment et quand le prochain rendez-vous est confirmé. Utilisez « devis », « plan de traitement » et « confirmer le prochain rendez-vous ».)

We kunnen de volgende afspraak bevestigen zodra  

(Nous pouvons confirmer le prochain rendez-vous dès que...)

Exemple:

We kunnen de volgende afspraak bevestigen zodra u de offerte en het behandelplan heeft goedgekeurd.

(Nous pouvons confirmer le prochain rendez-vous dès que vous aurez approuvé le devis et le plan de traitement.)

5. Leg uit aan de patiënt waarom het maken van een röntgenfoto nodig is. Gebruik de woorden 'röntgenfoto', 'onderzoek' en 'beter zien'.

(Expliquez au patient pourquoi il est nécessaire de faire une radiographie. Utilisez les mots « radiographie », « examen » et « mieux voir ».)

De röntgenfoto is belangrijk om  

(La radiographie est importante pour...)

Exemple:

De röntgenfoto is belangrijk om beter te zien wat er onder het tandvlees zit en zo problemen te ontdekken die anders niet zichtbaar zijn.

(La radiographie est importante pour mieux voir ce qui se trouve sous la gencive et détecter ainsi des problèmes invisibles autrement.)

Exercice 5: Exercice d'écriture

Instruction: Écrivez 5 à 7 phrases sur la manière dont vous accueilleriez un nouveau patient chez le dentiste et expliqueriez ce qui se passe pendant le premier rendez‑vous.

Expressions utiles:

Welkom in onze praktijk, gaat u hier maar zitten. / Ik ga u eerst een paar vragen stellen over uw gezondheid. / Ik leg u kort uit hoe de behandeling zal verlopen. / Heeft u nog vragen voordat we beginnen?

Oefening 6: Exercice de conversation

Instructie:

  1. Simuleer het welkom in de wachtruimte. Stel jezelf voor, stel de patiënt gerust met een korte zin en begeleid hen naar de behandelkamer. (Simulez l'accueil dans la salle d'attente. Présentez-vous, rassurez le patient par une phrase courte, puis accompagnez-le jusqu'à la salle de traitement.)
  2. Beschrijf uw klinisch protocol voor het afhandelen van een eerste afspraak. (Décrivez votre protocole clinique pour gérer une première visite.)
  3. Begeleid de patiënt naar de receptie voor de uitleg van het behandelplan/de kostenraming en de bevestiging van de volgende afspraak. (Accompagner le patient à l’accueil pour l’explication du plan de traitement/de l’estimation et la confirmation du prochain rendez-vous.)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Javier? Hallo, ik ben Dr. Isabelle; volg mij alstublieft.

Javier ? Bonjour, je suis le Dr Isabelle ; veuillez me suivre.

U kunt uw spullen hier achterlaten en gaan zitten in de tandartsstoel.

Vous pouvez laisser vos affaires ici et vous asseoir dans le fauteuil dentaire.

Vertel me, wat brengt je hier vandaag?

Dites-moi, qu'est-ce qui vous amène ici aujourd'hui ?

Heeft u allergieën of een bepaalde systemische aandoening?

Avez-vous des allergies ou une condition systémique particulière ?

Verwijder uw piercing en metalen ketting voor de panoramische röntgenfoto.

Veuillez retirer votre piercing et votre collier en métal pour la radiographie panoramique.

Bij de receptie zullen ze de kostenraming aan u uitleggen en uw volgende afspraak geven.

À l'accueil, ils vous expliqueront le devis et vous donneront votre prochain rendez-vous.

...