In Deutschland wirft jede Person im Durchschnitt etwa 75 Kilogramm Lebensmittel pro Jahr weg. Mehr als die Hälfte davon könnte man noch essen. Das Video erklärt den Unterschied zwischen Appetit und Hunger.
Na Alemanha, cada pessoa deita fora em média cerca de 75 quilogramas de alimentos por ano. Mais da metade disso ainda poderia ser comida. O vídeo explica a diferença entre apetite e fome.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Der Hunger A fome
Der Appetit O apetite
Die Nährstoffe Os nutrientes
Vielleicht Talvez
Die Lust A vontade
Hunger vs. Appetit: Wo ist eigentlich der Unterschied? (Fome vs. apetite: qual é, afinal, a diferença?)
Es gibt einen großen Unterschied: Hunger ist dafür da, unser Überleben zu sichern. (Há uma grande diferença: a fome existe para garantir a nossa sobrevivência.)
Das heißt: Wir brauchen Nährstoffe und Energie, damit unser Körper funktioniert. (Isso quer dizer: precisamos de nutrientes e energia para que o nosso corpo funcione.)
Appetit hat eher eine emotionale Komponente. (O apetite tem mais uma componente emocional.)
Du bist vielleicht traurig und isst deswegen ein Stück Schokolade. (Você talvez esteja triste e, por isso, come um pedaço de chocolate.)
Oder du siehst ein leckeres Gericht und bekommst Lust darauf. (Ou você vê um prato gostoso e fica com vontade dele.)
Beides ist in Ordnung. (As duas coisas são normais.)
Manchmal verwechseln wir beides, und heute essen viele Menschen zu viel. (Às vezes confundimos as duas, e hoje muitas pessoas comem demais.)
Mein Tipp: Wenn du nicht weißt, ob du Hunger oder Appetit hast, frage dich: "Würdest du jetzt einen Apfel essen?" (Minha dica: se você não sabe se está com fome ou com apetite, pergunte a si mesmo: "Você comeria uma maçã agora?")
Wenn du ihn nicht essen würdest, hast du Appetit. Wenn du richtigen Hunger hast, isst du den Apfel. (Se você não a comeria, é apetite. Se você estiver com fome de verdade, você come a maçã.)

1. Warum haben wir Hunger?

(Por que temos fome?)

2. Welche Aussage passt zu Appetit?

(Qual afirmação combina com apetite?)

3. Was ist der Tipp mit dem Apfel?

(Qual é a dica da maçã?)

4. Was passiert heute oft laut dem Text?

(O que acontece com frequência hoje, de acordo com o texto?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Franz denkt, sein Körper braucht etwas, aber er weiß nicht genau was.

Franz acha que o corpo dele precisa de alguma coisa, mas ele não sabe exatamente do quê.
1. Franz: Ich habe so Hunger. Haben wir noch etwas im Kühlschrank? (Estou com tanta fome. Ainda temos alguma coisa na geladeira?)
2. Gabi: Der Kühlschrank ist leider leer. (Infelizmente, a geladeira está vazia.)
3. Franz: Haben wir sonst noch etwas zu essen? (Temos mais alguma coisa para comer?)
4. Gabi: Nein. Bist du sicher, dass du Hunger hast? Wir haben doch gerade einen Döner gegessen. (Não. Você tem certeza de que está com fome? Afinal, acabamos de comer um döner.)
5. Franz: Was habe ich sonst, wenn ich keinen Hunger habe? (O que eu tenho então, se não estou com fome?)
6. Gabi: Vielleicht hast du einfach nur Appetit. Oft verwechseln wir das. (Talvez você só esteja com apetite. Muitas vezes confundimos isso.)
7. Franz: Und woher weiß ich, ob ich Hunger habe oder Appetit? (E como eu sei se estou com fome ou com apetite?)
8. Gabi: Trink einfach mal ein großes Glas Wasser. (Beba um copo grande de água.)
9. Franz: Ich glaube, es ist weder Hunger noch Appetit. Vielleicht ist es nur Durst. (Acho que não é nem fome nem apetite. Talvez seja só sede.)

1. Warum sagt Gabi, dass Franz vielleicht keinen Hunger hat?

(Por que a Gabi diz que talvez o Franz não esteja com fome?)

2. Was soll Franz laut Gabi machen?

(O que o Franz deve fazer, segundo a Gabi?)