O jantar quase perfeito
O jantar quase perfeito

O jantar quase perfeito

Das fast perfekte Abendessen


Wie glaubt man, dass Geschmack funktioniert und wie funktioniert er wirklich.
Como se pensa que o paladar funciona e como ele funciona realmente.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Sauer Azedo
Süß Doce
Salzig Salgado
Bitter Amargo
Die Geschmacksknospen As papilas gustativas
Ein Geschmack Um sabor
An den Seiten schmecken wir sauer. (Nas laterais sentimos o azedo.)
Vorne schmecken wir süß und salzig. (Na parte da frente sentimos o doce e o salgado.)
Hinten schmecken wir bitter. (Na parte de trás sentimos o amargo.)
Dabei stimmt das gar nicht! (Mas isso não é verdade!)
Unsere Geschmacksknospen sind nämlich wild verteilt. (As nossas papilas gustativas estão distribuídas de forma aleatória.)
Besonders intensiv schmecken wir an den Rändern der Zunge. (Sentimos com especial intensidade nas bordas da língua.)
Und es gibt sogar noch einen Geschmack: Umami. (E há ainda mais um sabor: umami.)
Das Wort kommt aus dem Japanischen und heißt würzig, herzhaft, intensiv. (A palavra vem do japonês e significa saboroso, encorpado, intenso.)
In Oliven, Parmesan, Fleisch, Sardellen oder Sojasauce schmeckt man Umami am deutlichsten. (Em azeitonas, parmesão, carne, anchovas ou molho de soja, sente-se o umami mais claramente.)
Und trotzdem ist das bei jedem Menschen unterschiedlich: Jeder soll essen, was er will. Hauptsache, es schmeckt. (E mesmo assim isso varia de pessoa para pessoa: cada um deve comer o que quiser. O importante é que seja saboroso.)

1. Was sagt der Text über die Verteilung der Geschmacksknospen?

(O que o texto diz sobre a distribuição das papilas gustativas?)

2. Wo schmecken wir besonders intensiv?

(Onde sentimos com especial intensidade?)

3. Wie heißt der zusätzliche Geschmack, den der Text nennt?

(Como se chama o sabor adicional que o texto menciona?)

4. In welchem Lebensmittel schmeckt man Umami besonders deutlich?

(Em que alimento se sente o umami de forma especialmente clara?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Uwe und Hannah sind im Restaurant und sprechen über das Essen und das Restaurant.

Uwe e Hannah estão no restaurante e falam sobre a comida e o restaurante.
1. Uwe: Wie schmeckt dir dein Essen? (Como está o sabor da sua comida?)
2. Hannah: Ganz gut. Die Suppe ist mir etwas zu bitter, aber der Rest schmeckt mir sehr gut. (Bem boa. A sopa está um pouco amarga para mim, mas o resto está muito bom.)
3. Uwe: Ich finde die Suppe nicht bitter, aber meine Nudeln sind zu salzig. (Eu não acho a sopa amarga, mas o meu macarrão está salgado demais.)
4. Hannah: Das ist komisch. Meine Nudeln waren gar nicht salzig. (Isso é estranho. O meu macarrão não estava nada salgado.)
5. Uwe: Wie kann das sein? Wir haben doch beide das gleiche Gericht bestellt. (Como isso pode ser? Nós dois pedimos o mesmo prato.)
6. Hannah: Ansonsten finde ich das Restaurant wirklich sehr schön, und es ist sehr leise. (Fora isso, eu acho o restaurante realmente muito bonito, e é muito silencioso.)
7. Uwe: Ja, du hast recht. Man kann in die Küche hineinschauen, und es ist nicht zu laut. (Sim, você tem razão. Dá para olhar para dentro da cozinha, e não é barulhento demais.)
8. Hannah: Ich finde auch die Beleuchtung toll. Hier ist ein sehr beruhigendes Licht. (Eu também acho a iluminação ótima. Aqui a luz é muito tranquilizante.)
9. Uwe: Aber dafür, dass dir dein Essen nicht schmeckt, ist dein Teller ziemlich sauber. (Mas, pelo fato de você não gostar da sua comida, o seu prato está bem limpo.)
10. Hannah: Ja, ich finde es sehr schade, Essen wegzuwerfen. (Sim, eu acho uma pena desperdiçar comida.)

1. Was sagt Uwe über seine Nudeln?

(O que Uwe diz sobre o macarrão dele?)

2. Wie findet Hannah das Restaurant?

(O que Hannah acha do restaurante?)

Exercício 3: Use o website ou o texto de leitura

Instruction: Você é novo em Schleswig‑Holstein e quer comer comida tipicamente do norte da Alemanha em um restaurante. Você quer conhecer o perfil de sabor.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Tarefa: Öffne die Webseite und finde die Antwort auf die Frage.

(Abra o site e encontre a resposta para a pergunta.)

URL: Norddeutsche süß‑saure Küche

In Schleswig‑Holstein ist die traditionelle Küche oft deftig. Viele Menschen arbeiteten früher hart und brauchten kräftiges Essen.

Eine typische Idee heißt Brooken Sööt. Das ist eine besondere Kombination im Geschmack.

  • Besonders bekannt ist söötsuur: das heißt süß und sauer zusammen.
  • Zum Beispiel gibt es süßsaure Gerichte mit Fleisch, wie Sauerfleisch oder süßsaure Gänsekeule.
  • Oft kommt süße Beilage zu würzigem Fleisch, zum Beispiel Birnen mit Speck.

Diese Kombination ist in Schleswig‑Holstein sehr üblich.

Use in your answer: söötsuur (süßsauer) / süß / sauer / Brooken Sööt / Geschmack / Kombination