Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Wie glaubt man, dass Geschmack funktioniert und wie funktioniert er wirklich.
Jak się uważa, że działa smak, a jak on naprawdę działa.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Sauer Kwaśny
Süß Słodki
Salzig Słony
Bitter Gorzki
Die Geschmacksknospen Kubki smakowe
Ein Geschmack Jeden smak
An den Seiten der Zunge schmecken wir sauer. (Po bokach języka odczuwamy smak kwaśny.)
Vorne auf der Zunge schmecken wir süß und salzig. (Z przodu języka odczuwamy smak słodki i słony.)
Hinten auf der Zunge schmecken wir bitter. (Z tyłu języka odczuwamy smak gorzki.)
Dabei stimmt das gar nicht. (To jednak nie jest prawda.)
Eigentlich sind unsere Geschmacksknospen nämlich wild verteilt. (W rzeczywistości nasze kubki smakowe są rozsiane po całym języku.)
Besonders intensiv schmecken wir an den Rändern der Zunge. (Szczególnie intensywnie odczuwamy smaki na brzegach języka.)
Und es gibt sogar noch einen Geschmack: Er heißt Umami. (Jest jeszcze jeden smak: nazywa się umami.)
Das ist japanisch und bedeutet würzig, herzhaft, intensiv. (To słowo japońskie i oznacza smak wyrazisty, mięsny, intensywny.)
In Oliven, Parmesan, Fleisch, Sardellen oder Sojasauce schmecken wir diesen Geschmack am deutlichsten. (W oliwkach, parmezanie, mięsie, anchois czy sosie sojowym ten smak odczuwamy najsilniej.)
Jeder Mensch schmeckt trotzdem ein bisschen anders, und jeder soll essen, was er will – Hauptsache, es schmeckt. (Każdy człowiek i tak trochę inaczej odczuwa smaki, i każdy powinien jeść to, co lubi – najważniejsze, żeby mu smakowało.)

1. Wo schmecken wir besonders intensiv?

(Gdzie odczuwamy szczególnie intensywnie?)

2. Wie heißt der zusätzliche Geschmack neben süß, sauer, salzig und bitter?

(Jak nazywa się dodatkowy smak oprócz słodkiego, kwaśnego, słonego i gorzkiego?)

3. Was bedeutet „Umami“?

(Co oznacza „Umami”?)

4. In welchem Lebensmittel schmecken wir Umami sehr deutlich?

(W jakim produkcie bardzo wyraźnie czujemy umami?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Im Restaurant: Essen und Atmosphäre

W restauracji: jedzenie i atmosfera
1. Uwe: Wie schmeckt dir dein Essen? (Jak smakuje ci jedzenie?)
2. Hannah: Ganz gut. Die Suppe ist mir ein bisschen zu bitter, aber der Rest schmeckt mir sehr gut. (Całkiem dobrze. Zupa jest dla mnie trochę za gorzka, ale reszta smakuje mi bardzo dobrze.)
3. Uwe: Ich finde die Suppe nicht bitter, aber meine Nudeln sind zu salzig. (Ja nie uważam, żeby zupa była gorzka, ale moje kluski są za słone.)
4. Hannah: Das ist komisch. Meine Nudeln waren gar nicht salzig. (To dziwne. Moje kluski wcale nie były słone.)
5. Uwe: Wie kann das sein? Wir haben doch beide das gleiche Gericht bestellt. (Jak to możliwe? Przecież oboje zamówiliśmy to samo danie.)
6. Hannah: Sonst finde ich das Restaurant wirklich sehr schön, und es ist sehr leise. (Poza tym uważam tę restaurację za naprawdę bardzo ładną i jest tu bardzo cicho.)
7. Uwe: Ja, du hast recht. Man kann in die Küche schauen und es ist nicht zu laut. (Tak, masz rację. Można zajrzeć do kuchni i nie jest za głośno.)
8. Hannah: Ich finde auch die Beleuchtung toll. Hier ist ein sehr beruhigendes Licht. (Podoba mi się też oświetlenie. Jest tu bardzo kojące światło.)
9. Uwe: Aber dafür, dass dir dein Essen nicht so gut schmeckt, ist dein Teller ziemlich sauber. (Mimo że twoje jedzenie nie smakuje ci za bardzo, twój talerz jest całkiem czysty.)
10. Hannah: Ja, ich finde es sehr schade, Essen wegzuwerfen. (Tak, szkoda mi wyrzucać jedzenia.)

1. Wie findet Hannah die Suppe?

(Jak Hannah ocenia zupę?)

2. Was sagt Hannah über das Restaurant?

(Co mówi Hannah o restauracji?)

Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie

Instrukcja: Planujesz podróż służbową do Szlezwiku-Holsztynu i chcesz poznać typowe smaki regionu.

Zadanie: Welche Geschmacksrichtungen sind in der traditionellen norddeutschen Küche besonders wichtig? Nenne mindestens zwei und beschreibe sie kurz.

(Które smaki są szczególnie ważne w tradycyjnej kuchni północnych Niemiec? Wymień co najmniej dwa i krótko je opisz.)

Ważne słowa: traditionelle Küche / süß / sauer / deftig / süß­sauer / Brooken Sööt

URL: Norddeutsche süß‑saure Küche

In Schleswig‑Holstein gibt es eine traditionelle Küche. Viele Menschen arbeiten draußen und essen gern deftiges Essen. Das Essen macht satt und hat kräftigen Geschmack.

Eine besondere Geschmacksrichtung ist süß­sauer. Auf Plattdeutsch heißt sie Brooken Sööt. Das heißt: süß und sauer zusammen.

  • Fleischgerichte sind oft deftig und salzig.
  • Dazu gibt es süße Beilagen wie Früchte oder Kompott.
  • Viele Gerichte kombinieren süß und sauer für einen typischen Geschmack.

Die norddeutsche Küche ist also oft süßer und gleichzeitig deftig und manchmal säuerlicher als anderswo.