Le dîner presque parfait
Le dîner presque parfait

Le dîner presque parfait

Das fast perfekte Abendessen


Wie glaubt man, dass Geschmack funktioniert und wie funktioniert er wirklich.
Comment pense-t-on que le goût fonctionne et comment fonctionne-t-il vraiment ?

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Sauer Acide
Süß Sucré
Salzig Salé
Bitter Amer
Die Geschmacksknospen Les papilles gustatives
Ein Geschmack Un goût
An den Seiten schmecken wir sauer. (Sur les côtés, nous percevons l’acide.)
Vorne schmecken wir süß und salzig. (Devant, nous percevons le sucré et le salé.)
Hinten schmecken wir bitter. (Derrière, nous percevons l’amer.)
Dabei stimmt das gar nicht! (Mais ce n’est pas du tout vrai !)
Unsere Geschmacksknospen sind nämlich wild verteilt. (Nos papilles gustatives sont en fait réparties de façon irrégulière.)
Besonders intensiv schmecken wir an den Rändern der Zunge. (Nous percevons particulièrement intensément sur les bords de la langue.)
Und es gibt sogar noch einen Geschmack: Umami. (Et il existe même encore un goût : l’umami.)
Das Wort kommt aus dem Japanischen und heißt würzig, herzhaft, intensiv. (Le mot vient du japonais et signifie savoureux, corsé, intense.)
In Oliven, Parmesan, Fleisch, Sardellen oder Sojasauce schmeckt man Umami am deutlichsten. (Dans les olives, le parmesan, la viande, les anchois ou la sauce soja, on perçoit l’umami le plus nettement.)
Und trotzdem ist das bei jedem Menschen unterschiedlich: Jeder soll essen, was er will. Hauptsache, es schmeckt. (Et pourtant, c’est différent chez chaque personne : chacun doit manger ce qu’il veut. L’essentiel, c’est que ce soit bon.)

1. Was sagt der Text über die Verteilung der Geschmacksknospen?

(Que dit le texte à propos de la répartition des papilles gustatives ?)

2. Wo schmecken wir besonders intensiv?

(Où percevons-nous particulièrement intensément ?)

3. Wie heißt der zusätzliche Geschmack, den der Text nennt?

(Comment s’appelle le goût supplémentaire que le texte mentionne ?)

4. In welchem Lebensmittel schmeckt man Umami besonders deutlich?

(Dans quel aliment perçoit-on l’umami particulièrement nettement ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Uwe und Hannah sind im Restaurant und sprechen über das Essen und das Restaurant.

Uwe et Hannah sont au restaurant et parlent de la nourriture et du restaurant.
1. Uwe: Wie schmeckt dir dein Essen? (Quel goût a ton plat ?)
2. Hannah: Ganz gut. Die Suppe ist mir etwas zu bitter, aber der Rest schmeckt mir sehr gut. (Plutôt bien. La soupe est un peu trop amère pour moi, mais le reste me plaît beaucoup.)
3. Uwe: Ich finde die Suppe nicht bitter, aber meine Nudeln sind zu salzig. (Je ne trouve pas la soupe amère, mais mes pâtes sont trop salées.)
4. Hannah: Das ist komisch. Meine Nudeln waren gar nicht salzig. (C'est bizarre. Mes pâtes n'étaient pas du tout salées.)
5. Uwe: Wie kann das sein? Wir haben doch beide das gleiche Gericht bestellt. (Comment est-ce possible ? Nous avons pourtant tous les deux commandé le même plat.)
6. Hannah: Ansonsten finde ich das Restaurant wirklich sehr schön, und es ist sehr leise. (Sinon, je trouve que le restaurant est vraiment très beau, et il est très calme.)
7. Uwe: Ja, du hast recht. Man kann in die Küche hineinschauen, und es ist nicht zu laut. (Oui, tu as raison. On peut regarder dans la cuisine, et ce n'est pas trop bruyant.)
8. Hannah: Ich finde auch die Beleuchtung toll. Hier ist ein sehr beruhigendes Licht. (Je trouve aussi l'éclairage génial. Ici, la lumière est très apaisante.)
9. Uwe: Aber dafür, dass dir dein Essen nicht schmeckt, ist dein Teller ziemlich sauber. (Mais pour quelqu'un qui n'aime pas son plat, ton assiette est plutôt propre.)
10. Hannah: Ja, ich finde es sehr schade, Essen wegzuwerfen. (Oui, je trouve ça très dommage de jeter de la nourriture.)

1. Was sagt Uwe über seine Nudeln?

(Que dit Uwe à propos de ses pâtes ?)

2. Wie findet Hannah das Restaurant?

(Que pense Hannah du restaurant ?)

Exercice 3: Utilisez le site web ou le texte de lecture

Instruction: Tu es nouveau en Schleswig-Holstein et tu veux manger typiquement nord-allemand dans un restaurant. Tu veux connaître le profil de goût.

Tâche: Öffne die Webseite und finde die Antwort auf die Frage.

(Ouvre la page web et trouve la réponse à la question.)

URL: Norddeutsche süß‑saure Küche

In Schleswig‑Holstein ist die traditionelle Küche oft deftig. Viele Menschen arbeiteten früher hart und brauchten kräftiges Essen.

Eine typische Idee heißt Brooken Sööt. Das ist eine besondere Kombination im Geschmack.

  • Besonders bekannt ist söötsuur: das heißt süß und sauer zusammen.
  • Zum Beispiel gibt es süßsaure Gerichte mit Fleisch, wie Sauerfleisch oder süßsaure Gänsekeule.
  • Oft kommt süße Beilage zu würzigem Fleisch, zum Beispiel Birnen mit Speck.

Diese Kombination ist in Schleswig‑Holstein sehr üblich.

Use in your answer: söötsuur (süßsauer) / süß / sauer / Brooken Sööt / Geschmack / Kombination