Wie glaubt man, dass Geschmack funktioniert und wie funktioniert er wirklich...
Come si pensa che funzioni il gusto e come funziona davvero...
Esercizio 1: Comprensione orale
Istruzione: Guarda il video e riconosci il vocabolario. Poi rispondi alle domande qui sotto.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| sauer | acido |
| süß | dolce |
| salzig | salato |
| bitter | amaro |
| die Geschmacksknospen | le papille gustative |
| ein Geschmack | un sapore |
Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Uwe und Hannah sind zusammen im Restaurant und reden darüber wie ihnen das Essen schmeckt und wie ihnen das Restaurant gefällt...
Uwe e Hannah sono insieme al ristorante e parlano di quanto gradiscono il cibo e di quanto gli piaccia il ristorante.
| 1. | Uwe: | Wie schmeckt dir dein Essen? | (Com'è il sapore del tuo cibo?) |
| 2. | Hannah: | Ganz gut, aber die Suppe ist mir ein bisschen zu bitter. Der Rest schmeckt mir sehr gut. | (Abbastanza buono, ma la zuppa per me è un po' amara. Il resto mi piace molto.) |
| 3. | Uwe: | Ich finde die Suppe nicht bitter, aber meine Nudeln sind zu salzig. | (Io non trovo la zuppa amara, invece le mie tagliatelle sono troppo salate.) |
| 4. | Hannah: | Das ist komisch. Ich habe meine Nudeln gar nicht gesalzen. Ich musste selbst Salz hinzufügen. | (Com'è possibile? Io non ho salato affatto le mie tagliatelle. Ho dovuto aggiungere il sale da solo.) |
| 5. | Uwe: | Wie kann das sein? Wir haben doch beide das gleiche Gericht bestellt. | (Come può essere? Abbiamo ordinato entrambi lo stesso piatto.) |
| 6. | Hannah: | Naja, das Restaurant finde ich trotzdem sehr schön. Alles sieht gut aus und es ist ruhig hier. | (Beh, comunque trovo il ristorante molto carino. Tutto sembra a posto ed è tranquillo qui.) |
| 7. | Uwe: | Ja, du hast recht. Man kann sogar in die Küche schauen und es ist trotzdem nicht laut. | (Sì, hai ragione. Si può persino guardare in cucina e comunque non è rumoroso.) |
| 8. | Hannah: | Ich mag auch die Beleuchtung hier. Das Licht ist beruhigend und nicht zu hell. | (Mi piace anche l'illuminazione qui. La luce è rilassante e non troppo intensa.) |
| 9. | Uwe: | Aber dein Teller ist fast leer, obwohl du sagst, dass dir dein Essen nicht schmeckt. | (Ma il tuo piatto è quasi vuoto, anche se dici che il tuo cibo non ti piace.) |
| 10. | Hannah: | Ja, ich werfe ungern Essen weg. | (Sì, non mi piace buttare via il cibo.) |
Esercizio 3: Domande sul testo
Istruzione: Leggi il testo sopra e scegli la risposta corretta.
1. Worum geht es im Gespräch zwischen Uwe und Hannah?
(Di cosa parlano Uwe e Hannah nella conversazione?)2. Was sagt Uwe über die verschiedenen Geschmäcker auf der Zunge?
(Cosa dice Uwe sui diversi gusti sulla lingua?)3. Welche Geschmäcker kann man laut Uwe überall auf der Zunge schmecken?
(Quali gusti si possono percepire ovunque sulla lingua secondo Uwe?)4. Wie reagiert Hannah auf die Information von Uwe?
(Come reagisce Hannah all'informazione di Uwe?)Esercizio 4: Domande per iniziare una conversazione
Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.
- Wie schmeckst du dein Essen normalerweise, mit der ganzen Zunge oder nur mit einem Teil?
- Welche Geschmacksrichtungen magst du am liebsten und warum?
- Wie würdest du den Unterschied zwischen süß und salzig erklären?
- Findest du den Geschmackssinn wichtig? Warum oder warum nicht?
Come assaggi normalmente il tuo cibo, con tutta la lingua o solo con una parte?
Quali gusti ti piacciono di più e perché?
Come spiegheresti la differenza tra dolce e salato?
Trovi importante il senso del gusto? Perché o perché no?