Wie glaubt man, dass Geschmack funktioniert und wie funktioniert er wirklich.
Come si pensa che funzioni il gusto e come funziona veramente?

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Sauer Aspro
Süß Dolce
Salzig Salato
Bitter Amaro
Die Geschmacksknospen Le papille gustative
Ein Geschmack Un gusto
An den Seiten der Zunge schmecken wir sauer. (Ai lati della lingua percepiamo il gusto aspro.)
Vorne auf der Zunge schmecken wir süß und salzig. (Nella parte anteriore della lingua percepiamo il dolce e il salato.)
Hinten auf der Zunge schmecken wir bitter. (Nella parte posteriore della lingua percepiamo l'amaro.)
Dabei stimmt das gar nicht. (Ma questo non corrisponde al vero.)
Eigentlich sind unsere Geschmacksknospen nämlich wild verteilt. (In realtà le nostre papille gustative sono distribuite in modo irregolare.)
Besonders intensiv schmecken wir an den Rändern der Zunge. (Il gusto è particolarmente intenso sui bordi della lingua.)
Und es gibt sogar noch einen Geschmack: Er heißt Umami. (E c'è anche un altro gusto: si chiama umami.)
Das ist japanisch und bedeutet würzig, herzhaft, intensiv. (È una parola giapponese che significa saporito, gustoso, intenso.)
In Oliven, Parmesan, Fleisch, Sardellen oder Sojasauce schmecken wir diesen Geschmack am deutlichsten. (In olive, parmigiano, carne, acciughe o salsa di soia avvertiamo questo gusto in modo più marcato.)
Jeder Mensch schmeckt trotzdem ein bisschen anders, und jeder soll essen, was er will – Hauptsache, es schmeckt. (Ogni persona però percepisce i sapori in modo un po' diverso, e ciascuno dovrebbe mangiare ciò che vuole — l'importante è che piaccia.)

1. Wo schmecken wir besonders intensiv?

(Dove percepiamo il gusto particolarmente intenso?)

2. Wie heißt der zusätzliche Geschmack neben süß, sauer, salzig und bitter?

(Come si chiama il gusto aggiuntivo oltre a dolce, aspro, salato e amaro?)

3. Was bedeutet „Umami“?

(Cosa significa "Umami"?)

4. In welchem Lebensmittel schmecken wir Umami sehr deutlich?

(In quale alimento percepiamo molto chiaramente l'umami?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Im Restaurant: Essen und Atmosphäre

Al ristorante: cibo e atmosfera
1. Uwe: Wie schmeckt dir dein Essen? (Come ti sembra il cibo?)
2. Hannah: Ganz gut. Die Suppe ist mir ein bisschen zu bitter, aber der Rest schmeckt mir sehr gut. (Abbastanza buono. La zuppa per me è un po' troppo amara, ma il resto mi piace molto.)
3. Uwe: Ich finde die Suppe nicht bitter, aber meine Nudeln sind zu salzig. (Io non trovo la zuppa amara, invece le mie tagliatelle sono troppo salate.)
4. Hannah: Das ist komisch. Meine Nudeln waren gar nicht salzig. (Strano. Le mie tagliatelle non erano per niente salate.)
5. Uwe: Wie kann das sein? Wir haben doch beide das gleiche Gericht bestellt. (Com'è possibile? Abbiamo ordinato entrambi lo stesso piatto.)
6. Hannah: Sonst finde ich das Restaurant wirklich sehr schön, und es ist sehr leise. (Per il resto trovo il ristorante davvero molto bello e molto tranquillo.)
7. Uwe: Ja, du hast recht. Man kann in die Küche schauen und es ist nicht zu laut. (Sì, hai ragione. Si può vedere la cucina e non è troppo rumoroso.)
8. Hannah: Ich finde auch die Beleuchtung toll. Hier ist ein sehr beruhigendes Licht. (Trovo anche che l'illuminazione sia ottima. Qui c'è una luce molto rilassante.)
9. Uwe: Aber dafür, dass dir dein Essen nicht so gut schmeckt, ist dein Teller ziemlich sauber. (Ma se il tuo cibo non ti piace tanto, il tuo piatto è comunque abbastanza pulito.)
10. Hannah: Ja, ich finde es sehr schade, Essen wegzuwerfen. (Sì, penso sia un peccato buttare via il cibo.)

1. Wie findet Hannah die Suppe?

(Cosa pensa Hannah della zuppa?)

2. Was sagt Hannah über das Restaurant?

(Cosa dice Hannah sul ristorante?)

Esercizio 3: Apri il link e completa l'attività

Istruzione: Stai pianificando un viaggio di lavoro nello Schleswig-Holstein e vuoi conoscere i sapori tipici della regione.

Compito: Welche Geschmacksrichtungen sind in der traditionellen norddeutschen Küche besonders wichtig? Nenne mindestens zwei und beschreibe sie kurz.

(Quali sapori sono particolarmente importanti nella cucina tradizionale della Germania settentrionale? Nomina almeno due e descrivili brevemente.)

Parole importanti: traditionelle Küche / süß / sauer / deftig / süß­sauer / Brooken Sööt

URL: Norddeutsche süß‑saure Küche

In Schleswig‑Holstein gibt es eine traditionelle Küche. Viele Menschen arbeiten draußen und essen gern deftiges Essen. Das Essen macht satt und hat kräftigen Geschmack.

Eine besondere Geschmacksrichtung ist süß­sauer. Auf Plattdeutsch heißt sie Brooken Sööt. Das heißt: süß und sauer zusammen.

  • Fleischgerichte sind oft deftig und salzig.
  • Dazu gibt es süße Beilagen wie Früchte oder Kompott.
  • Viele Gerichte kombinieren süß und sauer für einen typischen Geschmack.

Die norddeutsche Küche ist also oft süßer und gleichzeitig deftig und manchmal säuerlicher als anderswo.