Wie glaubt man, dass Geschmack funktioniert und wie funktioniert er wirklich.
Cómo se cree que funciona el gusto y cómo funciona realmente.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Sauer Ácido
Süß Dulce
Salzig Salado
Bitter Amargo
Die Geschmacksknospen Las papilas gustativas
Ein Geschmack Un sabor
An den Seiten der Zunge schmecken wir sauer. (En los lados de la lengua percibimos lo ácido.)
Vorne auf der Zunge schmecken wir süß und salzig. (En la parte frontal de la lengua percibimos lo dulce y lo salado.)
Hinten auf der Zunge schmecken wir bitter. (En la parte posterior de la lengua percibimos lo amargo.)
Dabei stimmt das gar nicht. (Sin embargo, eso no es correcto.)
Eigentlich sind unsere Geschmacksknospen nämlich wild verteilt. (En realidad nuestras papilas gustativas están distribuidas de forma dispersa.)
Besonders intensiv schmecken wir an den Rändern der Zunge. (Percibimos con especial intensidad en los bordes de la lengua.)
Und es gibt sogar noch einen Geschmack: Er heißt Umami. (Y existe incluso otro sabor: se llama umami.)
Das ist japanisch und bedeutet würzig, herzhaft, intensiv. (Es una palabra japonesa y significa sabroso, sustancioso, intenso.)
In Oliven, Parmesan, Fleisch, Sardellen oder Sojasauce schmecken wir diesen Geschmack am deutlichsten. (En aceitunas, parmesano, carne, anchoas o salsa de soja percibimos este sabor con mayor claridad.)
Jeder Mensch schmeckt trotzdem ein bisschen anders, und jeder soll essen, was er will – Hauptsache, es schmeckt. (Cada persona, aun así, lo percibe un poco diferente, y cada uno debe comer lo que quiera: lo importante es que le guste.)

1. Wo schmecken wir besonders intensiv?

(¿Dónde percibimos con especial intensidad?)

2. Wie heißt der zusätzliche Geschmack neben süß, sauer, salzig und bitter?

(¿Cómo se llama el sabor adicional además de dulce, ácido, salado y amargo?)

3. Was bedeutet „Umami“?

(¿Qué significa “Umami”?)

4. In welchem Lebensmittel schmecken wir Umami sehr deutlich?

(¿En qué alimento percibimos muy claramente el umami?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Im Restaurant: Essen und Atmosphäre

En el restaurante: comida y ambiente
1. Uwe: Wie schmeckt dir dein Essen? (¿Cómo te sabe la comida?)
2. Hannah: Ganz gut. Die Suppe ist mir ein bisschen zu bitter, aber der Rest schmeckt mir sehr gut. (Bastante bien. La sopa me resulta un poco amarga, pero el resto me sabe muy bien.)
3. Uwe: Ich finde die Suppe nicht bitter, aber meine Nudeln sind zu salzig. (No me parece amarga la sopa, pero mis fideos están demasiado salados.)
4. Hannah: Das ist komisch. Meine Nudeln waren gar nicht salzig. (Es raro. Mis fideos no estaban nada salados.)
5. Uwe: Wie kann das sein? Wir haben doch beide das gleiche Gericht bestellt. (¿Cómo puede ser? Si los dos pedimos el mismo plato.)
6. Hannah: Sonst finde ich das Restaurant wirklich sehr schön, und es ist sehr leise. (Por lo demás, creo que el restaurante es realmente muy bonito y está muy tranquilo.)
7. Uwe: Ja, du hast recht. Man kann in die Küche schauen und es ist nicht zu laut. (Sí, tienes razón. Se puede ver la cocina y no es demasiado ruidoso.)
8. Hannah: Ich finde auch die Beleuchtung toll. Hier ist ein sehr beruhigendes Licht. (También me encanta la iluminación. Aquí la luz es muy relajante.)
9. Uwe: Aber dafür, dass dir dein Essen nicht so gut schmeckt, ist dein Teller ziemlich sauber. (Pero, pese a que no te guste tanto la comida, tu plato está bastante limpio.)
10. Hannah: Ja, ich finde es sehr schade, Essen wegzuwerfen. (Sí, me parece una pena tirar comida.)

1. Wie findet Hannah die Suppe?

(¿Cómo encuentra Hannah la sopa?)

2. Was sagt Hannah über das Restaurant?

(¿Qué dice Hannah sobre el restaurante?)

Ejercicio 3: Abre el enlace y completa la tarea

Instrucción: Planeas un viaje de negocios a Schleswig-Holstein y quieres conocer los sabores típicos de la región.

Tarea: Welche Geschmacksrichtungen sind in der traditionellen norddeutschen Küche besonders wichtig? Nenne mindestens zwei und beschreibe sie kurz.

(¿Qué sabores son especialmente importantes en la cocina tradicional del norte de Alemania? Nombra al menos dos y descríbelos brevemente.)

Palabras importantes: traditionelle Küche / süß / sauer / deftig / süß­sauer / Brooken Sööt

URL: Norddeutsche süß‑saure Küche

In Schleswig‑Holstein gibt es eine traditionelle Küche. Viele Menschen arbeiten draußen und essen gern deftiges Essen. Das Essen macht satt und hat kräftigen Geschmack.

Eine besondere Geschmacksrichtung ist süß­sauer. Auf Plattdeutsch heißt sie Brooken Sööt. Das heißt: süß und sauer zusammen.

  • Fleischgerichte sind oft deftig und salzig.
  • Dazu gibt es süße Beilagen wie Früchte oder Kompott.
  • Viele Gerichte kombinieren süß und sauer für einen typischen Geschmack.

Die norddeutsche Küche ist also oft süßer und gleichzeitig deftig und manchmal säuerlicher als anderswo.