Os artigos partitivos: Du, De l', De la

Les articles partitifs: "Du, De l', De la"


Les articles partitifs sont utilisés pour parler des quantités indéterminées.

(Os artigos partitivos são usados para falar de quantidades indeterminadas.)

Para que serve o artigo partitivo (du, de la, de l’, des)?

Em francês, o artigo partitivo exprime uma quantidade não precisa: “um pouco de”, “algum/alguma”, “uns/umas”.

  • Je veux du pain. = Quero um pouco de pão.
  • Elle achète de la farine. = Ela compra alguma farinha.
  • Nous prenons de l’eau. = Nós pegamos um pouco de água.

Ideia-chave: você usa o partitivo quando não conta unidades e fala de algo de forma geral.

Como escolher rapidamente: du, de la, de l’, des

  1. Olhe o género do nome (masculino/feminino) e o número (singular/plural).
  2. Olhe a primeira letra/primeiro som: consoante ou vogal + h mudo.
O que vem a seguir? Masculino Feminino Plural
Consoante du (du café) de la (de la soupe) des (des biscuits)
Vogal ou h mudo de l’ (de l’eau / de l’huile / de l’œuf) des (des achats)
  • de l’ é uma forma “neutra” para singular quando há vogal/h mudo (masculino ou feminino).
  • des é sempre plural (equivale muitas vezes a “uns/umas”).

Checklist mental (auto-teste em 5 segundos)

  1. É algo não contado (substância, alimento, bebida) ou “em geral”? → partitivo.
  2. É plural? → des.
  3. É singular e começa por vogal/h mudo? → de l’.
  4. Se não: é masculino? → du.
  5. Se não: é feminino? → de la.

O que costuma confundir: partitivo vs “um/uma” (un/une)

Use un/une quando você quer uma unidade (contável).

  • Je prends du riz. (arroz como “quantidade”, não contado)
  • Je prends un riz. (errado) — não se diz assim em situações normais.
  • Je prends une omelette. (1 omelete = unidade)
  • Au petit déjeuner, je mange de la salade et une orange. (salada = quantidade / laranja = 1 fruta)

Dica prática: se você pode pôr um número na frente naturalmente (1, 2, 3…), muitas vezes é un/une.

Atenção: au/aux/du/des (artigos contraídos) não são partitivos

No seu exercício aparecem também formas como au e aux. Elas não indicam “quantidade”.

Forma Vem de Quando usar Exemplo
au à + le “a/ao” + lugar/pessoa masculino singular Je parle au vendeur.
aux à + les “a/aos/às” + plural Je parle aux collègues.
du de + le “de/do” (origem, pertença, etc.) Je reviens du supermarché.
des de + les “de/dos/das” + plural Je compare les prix des magasins.

Como não confundir “du”:

  • du (partitivo) → quantidade: du pain, du fromage
  • du (contração de de + le) → “de/daquele”: du supermarché, du centre

Exemplos-modelo para compras (adulto e natural)

  • Je voudrais du pain et du fromage.
  • On prend de la salade et de la soupe.
  • Vous avez de l’eau minérale ?
  • Je cherche de l’huile d’olive.
  • Elle achète des fruits.

Erros típicos (e como corrigir rápido)

  • Vogal/h mudo: du eaude l’eau
  • Feminino: du saladede la salade
  • Plural: de la fruitsdes fruits
  • À + le/les: à le marchéau marché / à les magasinsaux magasins

O que você deve saber fazer agora

  • Escolher du / de la / de l’ / des com base em género, plural e som inicial.
  • Distinguir partitivo (quantidade) de au/aux/du/des (contrações com preposição).
  • Formar frases simples e úteis para compras: Je prends… / Je voudrais… / Je cherche…
  1. Os artigos partitivos mudam conforme o gênero e o número do substantivo.
Article partitif (Artigo partitivo)Devant une consonne (Antes de uma consoante)Devant une voyelle ou h muet (Antes de uma vogal ou h mudo)
Masculin (Masculino)Du (Do) Tu veux du pain ? (Você quer pão?)De l' (De)J'ajoute de l'œuf dans mon gâteau. (Eu adiciono ovo no meu bolo.)
Féminin (Feminino)De la (Da) Je vais acheter de la farine. (Eu vou comprar farinha.)De l' (De) Je cuisine avec de l'huile. (Eu cozinho com óleo.)
Pluriel (Plural)Des (Uns/umas) Je mange des biscuits. (Eu como biscoitos.)Des (Uns/umas) Je fais des achats. (Eu faço compras.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Je prends ___ fromage pour ce soir, s'il vous plaît.

Eu levo ___ queijo para esta noite, por favor.

2. Je voudrais ___ salade et ___ soupe pour le dîner.

Eu gostaria ___ salada e ___ sopa para o jantar.

3. Vous avez ___ jus d'orange et ___ limonade sans sucre ?

Você tem ___ suco de laranja e ___ limonada sem açúcar?

4. Je cherche ___ huile d'olive et ___ eau minérale française.

Estou procurando ___ azeite de oliva e ___ água mineral francesa.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant le bon article partitif (du, de la, de l'). Exemple : Je bois café → Je bois du café.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Je bois café.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je bois du café.
    (Eu bebo du café.)
  2. Il mange pain et confiture.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Il mange du pain et de la confiture.
    (Ele come du pain e de la confiture.)
  3. Nous prenons eau.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Nous prenons de l'eau.
    (Nós bebemos de l'eau.)
  4. Elle achète fromage et huile.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Elle achète du fromage et de l'huile.
    (Ela compra du fromage e de l'huile.)
  5. Au petit déjeuner, je mange salade et orange.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Au petit déjeuner, je mange de la salade et une orange.
    (Ao pequeno-almoço, eu como de la salade e une orange.)
  6. À midi, ils prennent riz et omelette.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    À midi, ils prennent du riz et une omelette.
    (Ao meio-dia, eles comem du riz e une omelette.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Alessia Calcagni

Línguas para a comunicação em empresas e organizações internacionais

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última atualização:

Terça, 23/06/2026 18:30