O novo café da aldeia
O novo café da aldeia

O novo café da aldeia

Le nouveau café du village


Les commerces de proximité redonnent vie aux villages ruraux !
Os comércios de proximidade devolvem vida às aldeias rurais!

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Un village Uma aldeia
Le commerce O comércio
Le café O café
L'épicerie A mercearia
La boucherie O talho
La boulangerie A padaria
Le maire O presidente da câmara
Le restaurant O restaurante
Un bar Um bar
En zone rurale, un village sur deux n'a plus de commerces. (Em zona rural, uma aldeia em cada duas já não tem comércio.)
Depuis vingt ans, beaucoup d'épiceries, de cafés, de boucheries ou de boulangeries ferment. (Há vinte anos, muitas mercearias, cafés, talhos ou padarias estão a fechar.)
Mais certaines personnes veulent redonner vie au village. (Mas algumas pessoas querem dar vida de novo à aldeia.)
Dans l'Oise, il n'y a plus aucun café depuis six ans. (No Oise, não há nenhum café há seis anos.)
Le village met quatre cent mille euros pour rénover le dernier café. (A aldeia investe quatrocentos mil euros para renovar o último café.)
La commune paie une partie du projet. (O município paga uma parte do projeto.)
Le maire présente le lieu à rénover. (O presidente da câmara apresenta o local a renovar.)
Il y a une épicerie et une salle de restaurant. (Há uma mercearia e uma sala de restaurante.)
Il y a tout ce qu'il faut pour travailler. Qu'en pensez-vous ? (Há tudo o que é preciso para trabalhar. O que acha?)
Je signe ! Guillaume veut ouvrir son bar-restaurant ici. (Eu assino! Guillaume quer abrir aqui o seu bar-restaurante.)

1. Pourquoi la commune finance la rénovation ?

(Porque é que o município financia a renovação?)

2. Depuis combien de temps il n'y a plus de café dans ce village de l'Oise ?

(Há quanto tempo é que já não há café nesta aldeia do Oise?)

3. Que contient le lieu à rénover ?

(O que contém o local a renovar?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Alain ouvre un café dans son village

Alain abre um café na sua vila
1. Alain: J'ouvre mon café demain. Tu veux venir à l'inauguration ? (Vou abrir o meu café amanhã. Você quer vir à inauguração?)
2. Lou: Oh, c'est super ! Il est où ? (Ah, que ótimo! Onde fica?)
3. Alain: Il est au centre du village, près du bureau de tabac. (Fica no centro da vila, perto da tabacaria.)
4. Lou: Je viens avec plaisir. Quels sont les horaires d'ouverture ? (Vou com prazer. Qual é o horário de funcionamento?)
5. Alain: Il ouvre tous les jours à 8 h, sauf le dimanche. (Abre todos os dias às 8 h, exceto aos domingos.)
6. Lou: Parfait ! On peut déjeuner là‑bas ? (Perfeito! Dá para almoçar lá?)
7. Alain: Bien sûr ! On fait des sandwichs. (Claro! Fazemos sanduíches.)
8. Lou: Génial, je vais venir ! (Genial, vou passar lá!)

1. Où se trouve le café d'Alain ?

(Onde fica o café do Alain?)

2. Quels sont les horaires d'ouverture du café ?

(Qual é o horário de funcionamento do café?)

Exercício 3: Use o website ou o texto de leitura

Instruction: Você chega a Rozay-en-Brie e precisa ir à prefeitura para um documento.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Tarefa: Écrivez les horaires d'ouverture de la mairie (semaine et samedi) et son adresse.

(Escreva os horários de funcionamento da prefeitura (durante a semana e no sábado) e seu endereço.)

URL: Mairie de Rozay-en-Brie

La mairie de Rozay-en-Brie aide les habitants pour des documents et des services. Elle est à Place de Gaulle, 77540 Rozay-en-Brie. Pour une question, on peut téléphoner ou envoyer un e-mail.

Les horaires d'ouverture sont :

  • Du lundi au vendredi : 9h00-12h00 et 14h00-17h30
  • Le samedi : 9h00-12h00

Pour contacter la mairie, on peut dire : Je prends le téléphone et je dis « Bonjour, à quelle heure êtes-vous ouvert ? »

Use in your answer: horaires d'ouverture / la mairie / du lundi au vendredi / le samedi / Place de Gaulle / Nous contacter