Il nuovo caffè del paese

Le nouveau café du village


Les commerces de proximité redonnent vie aux villages ruraux !
I negozi di vicinato ridanno vita ai paesi rurali!

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Un village Un villaggio
Le commerce Il commercio
Le café Il caffè
L'épicerie L'epiceria
La boucherie La macelleria
La boulangerie La panetteria
Le maire Il sindaco
Le restaurant Il ristorante
Un bar Un bar
En zone rurale, un village sur deux n'a plus de commerces. (In zona rurale, un villaggio su due non ha più negozi.)
Depuis vingt ans, beaucoup d'épiceries, de cafés, de boucheries ou de boulangeries ferment. (Negli ultimi vent'anni molte epicerie, caffè, macellerie o panetterie hanno chiuso.)
Mais certaines personnes veulent redonner vie au village. (Ma alcune persone vogliono ridare vita al villaggio.)
Dans l'Oise, il n'y a plus aucun café depuis six ans. (Nell'Oise non c'è più alcun caffè da sei anni.)
Le village met quatre cent mille euros pour rénover le dernier café. (Il villaggio mette quattrocentomila euro per ristrutturare l'ultimo caffè.)
La commune paie une partie du projet. (Il comune paga una parte del progetto.)
Le maire présente le lieu à rénover. (Il sindaco presenta il luogo da ristrutturare.)
Il y a une épicerie et une salle de restaurant. (C'è un'epiceria e una sala ristorante.)
Il y a tout ce qu'il faut pour travailler. Qu'en pensez-vous ? (C'è tutto il necessario per lavorare. Cosa ne pensate?)
Je signe ! Guillaume veut ouvrir son bar-restaurant ici. (Ci sto! Guillaume vuole aprire qui il suo bar-ristorante.)

1. Pourquoi la commune finance la rénovation ?

(Perché il comune finanzia la ristrutturazione?)

2. Depuis combien de temps il n'y a plus de café dans ce village de l'Oise ?

(Da quanto tempo non c'è più il caffè in questo villaggio dell'Oise?)

3. Que contient le lieu à rénover ?

(Cosa contiene il luogo da ristrutturare?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Alain ouvre un café dans son village

Alain apre un caffè nel suo villaggio
1. Alain: J'ouvre mon café demain. Tu veux venir à l'inauguration ? (Apro il mio caffè domani. Vuoi venire all'inaugurazione?)
2. Lou: Oh, c'est super ! Il est où ? (Oh, che bello! Dove si trova?)
3. Alain: Il est au centre du village, près du bureau de tabac. (È al centro del villaggio, vicino alla tabaccheria.)
4. Lou: Je viens avec plaisir. Quels sont les horaires d'ouverture ? (Vengo volentieri. Quali sono gli orari di apertura?)
5. Alain: Il ouvre tous les jours à 8 h, sauf le dimanche. (Apre tutti i giorni alle 8, tranne la domenica.)
6. Lou: Parfait ! On peut déjeuner là‑bas ? (Perfetto! Possiamo pranzare lì?)
7. Alain: Bien sûr ! On fait des sandwichs. (Certo! Facciamo dei panini.)
8. Lou: Génial, je vais venir ! (Fantastico, verrò!)

1. Où se trouve le café d'Alain ?

(Dove si trova il caffè di Alain?)

2. Quels sont les horaires d'ouverture du café ?

(Quali sono gli orari di apertura del caffè?)

Esercizio 3: Usa il sito web o il testo di lettura

Istruzione: Arrivate a Rozay-en-Brie e dovete recarvi al municipio per un documento.

Compito: Écrivez les horaires d'ouverture de la mairie (semaine et samedi) et son adresse.

(Scrivete gli orari di apertura del municipio (giorni feriali e sabato) e il suo indirizzo.)

URL: Mairie de Rozay-en-Brie

La mairie de Rozay-en-Brie aide les habitants pour des documents et des services. Elle est à Place de Gaulle, 77540 Rozay-en-Brie. Pour une question, on peut téléphoner ou envoyer un e-mail.

Les horaires d'ouverture sont :

  • Du lundi au vendredi : 9h00-12h00 et 14h00-17h30
  • Le samedi : 9h00-12h00

Pour contacter la mairie, on peut dire : Je prends le téléphone et je dis « Bonjour, à quelle heure êtes-vous ouvert ? »

Use in your answer: horaires d'ouverture / la mairie / du lundi au vendredi / le samedi / Place de Gaulle / Nous contacter