A2.16 - Zu einem Konzert gehen
Aller à un concert
2. Grammatik
Schlüsselverb
Jouer (spielen)
Schlüsselverb
Détester (hassen)
3. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Article de blog : Acheter des billets pour un festival à Paris
Wörter zu verwenden: festival, vestiaire, billet d’entrée, fosse, public, groupes, rock, scènes
(Blogartikel: Tickets für ein Festival in Paris kaufen)
Cet été, le grand « Musique en Seine » revient à Paris. Pendant trois jours, des de , de jazz et de musique électronique jouent sur plusieurs au bord de la Seine. Le peut rester debout dans la ou s’asseoir un peu plus loin. Le festival est connu pour son ambiance conviviale et pour la qualité du son.
Pour acheter un , il faut aller sur le site officiel du festival. Vous choisissez le jour, le type de place et vous payez en ligne avec votre carte bancaire. Après le paiement, vous recevez votre billet par e‑mail. Il faut le présenter à l’entrée du festival. Un est aussi disponible pour laisser un sac ou une veste pendant le concert.Diesen Sommer kehrt das große Festival «Musique en Seine» nach Paris zurück. Drei Tage lang spielen Rock-, Jazz- und elektronische Musiker auf mehreren Bühnen am Ufer der Seine. Das Publikum kann im Graben stehen oder etwas weiter hinten sitzen. Das Festival ist bekannt für seine freundliche Stimmung und die gute Klangqualität.
Um ein Eintrittsticket zu kaufen, muss man auf die offizielle Website des Festivals gehen. Man wählt den Tag, die Art des Platzes und bezahlt online mit der Bankkarte. Nach der Zahlung erhält man das Ticket per E‑Mail. Es muss am Eingang des Festivals vorgezeigt werden. Eine Garderobe steht ebenfalls zur Verfügung, um während des Konzerts eine Tasche oder eine Jacke abzugeben.
-
Quelles sortes de musique sont proposées au festival « Musique en Seine » ?
(Welche Musikrichtungen werden beim Festival «Musique en Seine» angeboten?)
-
Où se trouve le festival et combien de jours dure‑t‑il ?
(Wo findet das Festival statt und wie viele Tage dauert es?)
-
Comment peut‑on acheter un billet d’entrée pour ce festival ?
(Wie kann man ein Eintrittsticket für dieses Festival kaufen?)
-
Quelles sont, selon vous, les choses importantes pour passer une bonne soirée de concert ?
(Was sind Ihrer Meinung nach die wichtigsten Dinge, um einen schönen Konzertabend zu verbringen?)
Übung 2: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Email: Sie erhalten eine E-Mail von einer französischen Freundin, die vorschlägt, online Tickets für ein Musikfestival in Paris zu kaufen, und stellt Ihnen mehrere Fragen. Antworten Sie, um zu sagen, was Sie bevorzugen und um die Details zu bestätigen.
Objet : Festival de musique cet été ?
Salut,
J’ai vu un festival de rock et de jazz à Paris en juillet : Rock en Seine. On peut acheter les billets d’entrée en ligne.
Tu es libre le samedi 24 juillet ? Tu préfères une place près de la scène ou plus calme, un peu derrière dans le public ?
Le billet normal coûte 65 €. Ça va pour toi ?
Dis-moi vite, je fais la réservation aujourd’hui.
À bientôt,
Claire
Betreff : Musikfestival diesen Sommer ?
Hallo,
Ich habe ein Festival für Rock und Jazz in Paris im Juli gesehen: Rock en Seine. Man kann die Eintrittskarten online kaufen.
Bist du am Samstag, 24. Juli frei? Bevorzugst du einen Platz nahe an der Bühne oder lieber ruhiger, weiter hinten im Publikum?
Die reguläre Karte kostet 65 €. Ist das in Ordnung für dich?
Sag mir schnell Bescheid, ich mache die Reservierung heute.
Bis bald,
Claire
Verstehe den Text:
-
Quelles informations Claire demande-t-elle sur tes préférences pour le festival ?
(Welche Informationen fragt Claire nach deinen Präferenzen für das Festival?)
-
Est-ce que le prix du billet semble négociable ou fixe dans l’email ? Pourquoi ?
(Erscheint der Kartenpreis in der E‑Mail verhandelbar oder fest? Warum?)
Nützliche Redewendungen:
-
Merci pour ton email,
(Danke für deine E‑Mail,)
-
Je préfère…
(Ich bevorzuge…)
-
Je suis libre / Je ne suis pas libre le…
(Ich bin frei / Ich bin am … nicht frei)
Merci pour ton email. Le festival a l’air très sympa. Je suis libre le samedi 24 juillet.
Je préfère une place un peu derrière, dans le public, pas trop près de la scène, parce qu’il y a souvent beaucoup de foule. Le prix de 65 € est OK pour moi.
Tu peux acheter les billets en ligne pour nous deux. Dis-moi quand tu as fait la réservation.
À bientôt,
[Votre prénom]
Hallo Claire,
danke für deine E‑Mail. Das Festival klingt sehr schön. Ich bin am Samstag, dem 24. Juli, frei.
Ich bevorzuge einen Platz etwas weiter hinten im Publikum, nicht zu nah an der Bühne, weil es dort oft sehr voll ist. Der Preis von 65 € ist für mich in Ordnung.
Du kannst die Tickets online für uns beide kaufen. Sag mir Bescheid, sobald du die Reservierung gemacht hast.
Bis bald,
[Dein Vorname]
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Demain, je ___ du piano au festival de jazz de la ville.
(Morgen werde ich ___ beim städtischen Jazzfestival Klavier spielen.)2. Ce week-end, nous ___ de la guitare avant d’aller au concert de rock.
(An diesem Wochenende ___ wir Gitarre spielen, bevor wir zum Rockkonzert gehen.)3. Plus tard dans la soirée, tu ___ la foule si le public crie trop fort.
(Später am Abend ___ du die Menge, wenn das Publikum zu laut schreit.)4. Je suis sûr que mes amis ___ ce groupe, car ils préfèrent la musique classique.
(Ich bin sicher, dass meine Freunde ___ diese Band, weil sie klassische Musik bevorzugen.)Übung 4: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Acheter des billets pour un festival en ligne
Claire (collègue française): Anzeigen Alors, tu as réussi à acheter tes billets d’entrée pour le festival Rock en Seine ?
(Also, konntest du deine Eintrittskarten für das Festival Rock en Seine kaufen?)
Alex (vous, expatrié): Anzeigen Pas encore, je regarde le site, mais je ne comprends pas bien la différence entre la fosse et les places assises.
(Noch nicht, ich schaue die Website an, aber ich verstehe den Unterschied zwischen der "fosse" und den Sitzplätzen nicht so richtig.)
Claire (collègue française): Anzeigen La fosse, tu es debout devant la scène, dans la foule, c’est super si tu aimes le rock et l’ambiance du public.
(Die "fosse" heißt, du stehst vor der Bühne in der Menge – das ist super, wenn du Rock und die ausgelassene Stimmung magst.)
Alex (vous, expatrié): Anzeigen Parfait, je vais prendre deux billets en fosse alors, j’adore être près du groupe et applaudir comme un fou.
(Perfekt, dann nehme ich zwei Karten für die "fosse". Ich liebe es, nah bei der Band zu sein und wie ein Verrückter zu jubeln.)
Offene Fragen:
1. Quel type de festival ou de concert tu préfères, et pourquoi ?
Welche Art von Festival oder Konzert bevorzugst du und warum?
2. Quand tu vas à un évènement, tu restes plutôt dans la fosse ou tu préfères être plus loin de la scène ?
Wenn du zu einer Veranstaltung gehst: bleibst du lieber in der Menge direkt vor der Bühne oder stehst du lieber weiter hinten?
Choisir un concert avec un ami français
Julien (ami français): Anzeigen Samedi, il y a un concert de jazz au New Morning, et un festival de rock à la Villette, tu préfères quoi ?
(Am Samstag gibt es ein Jazzkonzert im New Morning und ein Rockfestival in La Villette – was würdest du lieber besuchen?)
Maria (vous, expatriée): Anzeigen Je déteste le rock trop fort, je préfère écouter du jazz tranquille avec un petit public.
(Ich mag lauten Rock überhaupt nicht; ich höre lieber ruhigen Jazz mit kleinem Publikum.)
Julien (ami français): Anzeigen D’accord, le jazz alors, on prend les billets d’entrée en ligne ce soir ?
(Also Jazz – sollen wir die Tickets heute Abend online kaufen?)
Maria (vous, expatriée): Anzeigen Oui, parfait, et après le concert on peut écrire une petite critique de la soirée sur le site du club.
(Ja, perfekt. Und nach dem Konzert können wir eine kurze Kritik des Abends auf der Website des Clubs schreiben.)
Offene Fragen:
1. Quel genre de musique tu aimes écouter en concert, et lequel tu détestes ?
Welche Musikrichtung hörst du gern live, und welche magst du überhaupt nicht?
2. Tu préfères un petit concert dans un bar ou un grand festival avec beaucoup de monde ?
Magst du lieber ein kleines Konzert in einer Bar oder ein großes Festival mit vielen Leuten?
Übung 5: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Tu es avec un collègue français au travail. Il te propose d’aller à un concert ce week-end. Réponds, dis si tu es libre ou pas, et parle un peu de ce que tu aimes comme musique. (Utilise : Le concert, le rock, le jazz)
(Du bist mit einer französischen Kollegin / einem französischen Kollegen bei der Arbeit. Er / sie schlägt vor, dieses Wochenende auf ein Konzert zu gehen. Antworte, sage, ob du frei bist oder nicht, und erzähle kurz, welche Musik du magst. (Verwende: Le concert, le rock, le jazz))Pour le concert, je
(Pour le concert, je ...)Beispiel:
Pour le concert, je suis libre samedi, mais je préfère un concert de rock ou de jazz.
(Pour le concert, je suis libre samedi, mais je préfère un concert de rock ou de jazz.)2. Tu es sur un site internet pour acheter des places pour un grand festival d’été à Paris. Tu appelles la hotline pour vérifier le prix et la date. Explique ce que tu veux acheter. (Utilise : Le festival, le billet d’entrée, en ligne)
(Du bist auf einer Webseite, um Karten für ein großes Sommerfestival in Paris zu kaufen. Du rufst die Hotline an, um Preis und Datum zu prüfen. Erkläre, was du kaufen möchtest. (Verwende: Le festival, le billet d'entrée, en ligne))Je voudrais un billet
(Je voudrais un billet ...)Beispiel:
Je voudrais un billet d’entrée pour le festival de samedi soir, et je veux acheter le billet en ligne.
(Je voudrais un billet d'entrée pour le festival de samedi soir, et je veux acheter le billet en ligne.)3. Tu parles avec une amie française après une sortie. Elle te demande comment tu as trouvé le spectacle de comédie musicale que vous avez vu hier soir. Donne ton opinion. (Utilise : La comédie musicale, le public, applaudir)
(Nach einem Ausgehen sprichst du mit einer französischen Freundin. Sie fragt dich, wie du das Musical gefunden hast, das ihr gestern Abend gesehen habt. Gib deine Meinung. (Verwende: La comédie musicale, le public, applaudir))La comédie musicale était
(La comédie musicale était ...)Beispiel:
La comédie musicale était très bien, le public a beaucoup applaudi à la fin.
(La comédie musicale était très bien, le public a beaucoup applaudi à la fin.)4. Un collègue te demande quel type de musique tu aimes écouter quand tu travailles ou quand tu es à la maison. Réponds et explique un peu. (Utilise : Écouter, la chanson, classique / le rock / le jazz)
(Eine Kollegin / ein Kollege fragt dich, welche Art von Musik du gerne hörst, wenn du arbeitest oder zu Hause bist. Antworte und erkläre kurz. (Verwende: Écouter, la chanson, classique / le rock / le jazz))J’aime écouter
(J'aime écouter ...)Beispiel:
J’aime écouter des chansons de jazz quand je travaille, mais à la maison j’écoute aussi de la musique classique.
(J'aime écouter des chansons de jazz quand je travaille, mais à la maison j'écoute aussi de la musique classique.)Übung 6: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 5 oder 6 Sätzen ein Konzert oder ein Festival, zu dem Sie gegangen sind oder zu dem Sie gerne gehen würden, und erklären Sie, warum.
Nützliche Ausdrücke:
Je voudrais aller à ce concert parce que… / J’aime surtout la musique… / Je préfère être dans la fosse / assis(e) parce que… / Pour moi, un bon festival doit avoir…
Exercice 7: Gesprächsübung
Instruction:
- Décrivez comment vous vous organisez habituellement pour les concerts : où achetez-vous vos billets, avec qui aimez-vous y aller, si cela ne vous dérange pas de voyager pour y assister. (Beschreibe, wie du dich normalerweise für Konzerte organisierst: Wo kaufst du deine Tickets, mit wem gehst du gerne hin, und ob es dir nichts ausmacht, zu reisen, um daran teilzunehmen.)
- Quel est ton genre de musique préféré ? (Was ist dein Lieblingsmusikgenre?)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
À mon dernier concert, j'y suis allé l'année dernière. C'était un concert pop d'OASIS à Londres. J'irai à un concert de Radiohead dans deux mois. Zu meinem letzten Konzert bin ich letztes Jahr gegangen. Es war ein Pop-Konzert von OASIS in London. In zwei Monaten werde ich zu einem Radiohead-Konzert gehen. |
|
Je n'ai jamais assisté à un concert, mais j'irai bientôt à un concert pour voir Lady Gaga. Ich war noch nie auf einem Konzert, aber ich werde bald auf ein Konzert gehen, um Lady Gaga zu sehen. |
|
J'achète les billets via l'application officielle parce que c'est plus rapide. Ich kaufe Tickets über die offizielle App, weil es schneller ist. |
|
Je préfère acheter les billets tôt car ils deviennent chers plus tard. Ich kaufe Tickets lieber früh, weil sie später teuer werden. |
|
Parfois, mon ami achète les billets et je lui envoie l'argent. Manchmal kauft mein Freund die Tickets und ich schicke ihm das Geld. |
|
Cela ne me dérange pas de prendre un vol pour aller à un concert. Ich habe nichts dagegen, mit dem Flugzeug zu einem Konzert zu fliegen. |
|
J'aime aller aux festivals avec tous mes amis. Ich gehe gerne mit all meinen Freunden auf Festivals. |
| ... |