A2.11 - Notdienste
Services d'urgence
2. Grammatik
Schlüsselverb
Naître (geboren werden)
Schlüsselverb
Mourir (sterben)
3. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Affiche d’information : Comment appeler les secours en France
Wörter zu verwenden: incendie, gendarmerie, commissariat, pompiers, sauver, alerte, premier, appel, agression, rapidité
(Informationsplakat: Wie man in Frankreich die Rettungsdienste anruft)
En France, en cas d’urgence, il est important de garder son calme et d’appeler le bon service. Pour un accident grave sur la route ou une personne qui ne respire plus, on appelle le SAMU au 15. Pour un dans un immeuble ou un appartement, on appelle les au 18. En cas de ou de vol, on contacte la ou le de police au 17.
Il faut expliquer la situation, donner l’adresse complète et un numéro de téléphone. Ne raccrochez pas avant la fin de l’ : les opérateurs peuvent donner des conseils sur les gestes de secours. La de votre peut parfois une vie.In Frankreich ist es im Notfall wichtig, ruhig zu bleiben und den richtigen Dienst zu rufen. Bei einem schweren Unfall auf der Straße oder wenn eine Person nicht mehr atmet, ruft man den SAMU unter 15 an. Bei einem Brand in einem Gebäude oder einer Wohnung ruft man die Feuerwehr unter 18 an. Bei einer Gewalttat oder einem Diebstahl kontaktiert man die Gendarmerie oder die Polizeidienststelle unter 17.
Man muss die Situation erklären, die vollständige Adresse und eine Telefonnummer angeben. Legen Sie nicht auf, bevor das Gespräch beendet ist: die Einsatzleitenden können Anweisungen zu Erst hilfemaßnahmen geben. Die Schnelligkeit Ihrer Alarmierung kann manchmal ein Leben retten .
-
Dans quelles situations est-ce qu’on doit appeler les pompiers ?
(In welchen Situationen muss man die Feuerwehr rufen?)
-
Quelles informations devez-vous donner pendant l’appel d’urgence ?
(Welche Informationen müssen Sie während des Notrufs angeben?)
-
Pourquoi est-ce important de ne pas raccrocher avant la fin de l’appel ?
(Warum ist es wichtig, nicht aufzulegen, bevor das Gespräch beendet ist?)
-
Dans votre pays, les numéros d’urgence sont-ils les mêmes ou différents ? Expliquez.
(Sind in Ihrem Land die Notrufnummern gleich oder unterschiedlich? Erklären Sie.)
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. La victime ___ ___ en 1985, mais les pompiers ne connaissent pas encore son nom.
(Das Opfer ___ ___ 1985 geboren, aber die Feuerwehrleute kennen seinen Namen noch nicht.)2. Quand les secours sont arrivés, le suspect ___ déjà ___ en France et parlait très bien français.
(Als die Rettungskräfte eintrafen, ___ der Verdächtige ___ in Frankreich geboren und sprach sehr gut Französisch.)3. Malheureusement, la personne ___ ___ dans l’ambulance avant d’arriver aux urgences.
(Leider ___ die Person ___ im Krankenwagen, bevor sie die Notaufnahme erreichte.)4. Les médecins expliquent que deux personnes ___ ___ dans l’incendie malgré l’intervention rapide des pompiers.
(Die Ärzte erklären, dass trotz des schnellen Eingreifens der Feuerwehr zwei Personen ___ ___ bei dem Brand gestorben sind.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Appeler le 15 pour un malaise
Employée Marie: Anzeigen Bonjour, je suis au travail à Lyon, mon collègue est par terre, il ne répond pas, je veux appeler les urgences.
(Hallo, ich bin bei der Arbeit in Lyon. Mein Kollege liegt am Boden, er reagiert nicht — ich möchte den Rettungsdienst rufen.)
Médecin du SAMU: Anzeigen D’accord madame, ici le SAMU, restez calme, une ambulance part tout de suite, est-ce qu’il respire ?
(Verstanden, hier ist der SAMU. Bleiben Sie ruhig, eine Ambulanz fährt sofort los. Atmet er?)
Employée Marie: Anzeigen Oui, il respire un peu, je mets sa tête sur le côté comme les gestes de premier secours.
(Ja, er atmet ein wenig. Ich lege seinen Kopf zur Seite, so wie man es bei Erste-Hilfe-Maßnahmen macht.)
Médecin du SAMU: Anzeigen Très bien, continuez comme ça, les pompiers arrivent dans dix minutes pour vous aider.
(Sehr gut, machen Sie weiter so. Die Feuerwehr wird in etwa zehn Minuten da sein, um Ihnen zu helfen.)
Offene Fragen:
1. Dans votre pays, qui est-ce que vous appelez en premier en cas d’urgence médicale ?
In Ihrem Land: Wen rufen Sie zuerst an bei einem medizinischen Notfall?
2. Décrivez une situation où vous devez aider une personne avant l’arrivée de l’ambulance.
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie einer Person helfen müssen, bevor die Ambulanz eintrifft.
Signaler un incendie dans l’immeuble
Voisin Thomas: Anzeigen Allô, bonjour, il y a un incendie dans mon immeuble, je vois beaucoup de fumée dans l’escalier.
(Hallo, guten Tag — in meinem Gebäude ist ein Feuer. Ich sehe viel Rauch im Treppenhaus.)
Opératrice des pompiers: Anzeigen Ici les pompiers, merci pour votre alerte, quelle est l’adresse exacte, s’il vous plaît ?
(Hier ist die Feuerwehr, danke für Ihre Meldung. Wie lautet bitte die genaue Adresse?)
Voisin Thomas: Anzeigen C’est au 12 rue de la République, à Nantes, je descends et j’aide mes voisins à sortir.
(Es ist Rue de la République 12, in Nantes. Ich gehe nach unten und helfe meinen Nachbarn beim Rausgehen.)
Opératrice des pompiers: Anzeigen Très bien, sortez rapidement et ne prenez pas l’ascenseur, nous arrivons tout de suite.
(Alles klar. Verlassen Sie schnell das Gebäude und benutzen Sie nicht den Aufzug. Wir sind sofort bei Ihnen.)
Offene Fragen:
1. Quelles informations sont importantes quand vous appelez les pompiers pour un incendie ?
Welche Informationen sind wichtig, wenn Sie die Feuerwehr wegen eines Feuers rufen?
2. Dans votre immeuble ou votre maison, qu’est-ce que vous faites si vous entendez une alerte incendie ?
Was tun Sie in Ihrem Gebäude oder Haus, wenn Sie einen Feueralarm hören?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Vous êtes dans la rue avec un collègue. Vous voyez un petit incendie dans une poubelle devant un immeuble. Dites à votre collègue qu’il faut appeler les pompiers et expliquez pourquoi. (Utilisez : les pompiers, appeler, tout de suite)
(Sie sind mit einer Kollegin/einem Kollegen auf der Straße. Sie sehen ein kleines Feuer in einem Mülleimer vor einem Gebäude. Sagen Sie Ihrer Kollegin/Ihrem Kollegen, dass man die Feuerwehr rufen muss, und erklären Sie warum. (Verwenden: les pompiers, appeler, tout de suite))Je pense que
(Ich denke, dass ...)Beispiel:
Je pense qu’il faut appeler les pompiers tout de suite, parce qu’il y a un incendie devant l’immeuble.
(Ich denke, dass man sofort die Feuerwehr rufen muss, weil vor dem Gebäude ein Brand ist.)2. Vous téléphonez au 112 parce qu’il y a une personne blessée devant votre bureau, après une agression. Expliquez calmement la situation et demandez une ambulance. (Utilisez : une ambulance, une agression, devant mon bureau)
(Sie rufen die 112 an, weil vor Ihrem Büro nach einer Attacke eine verletzte Person liegt. Erklären Sie ruhig die Situation und bitten Sie um einen Krankenwagen. (Verwenden: une ambulance, une agression, devant mon bureau))J’appelle parce que
(Ich rufe an, weil ...)Beispiel:
J’appelle parce qu’il y a eu une agression devant mon bureau et la personne est blessée, il faut une ambulance s’il vous plaît.
(Ich rufe an, weil es vor meinem Büro eine Attacke gab und die Person verletzt ist; bitte schicken Sie einen Krankenwagen.)3. Vous êtes à la maison avec votre famille. Votre partenaire se coupe profondément le doigt en cuisinant. Vous donnez des conseils pour les gestes de premier secours et proposez ensuite d’aller aux urgences. (Utilisez : les gestes de premier secours, appuyer, les urgences)
(Sie sind zu Hause mit Ihrer Familie. Ihr Partner/Ihre Partnerin schneidet sich beim Kochen tief in den Finger. Sie geben Ratschläge zu Erste-Hilfe-Maßnahmen und schlagen dann vor, in die Notaufnahme zu gehen. (Verwenden: les gestes de premier secours, appuyer, les urgences))D’abord, il faut
(Zuerst muss man ...)Beispiel:
D’abord, il faut faire les gestes de premier secours : bien appuyer sur la plaie avec une compresse, et après on va aux urgences si ça saigne encore beaucoup.
(Zuerst muss man die Erste-Hilfe-Maßnahmen durchführen: fest mit einer Kompresse auf die Wunde drücken, und danach gehen wir in die Notaufnahme, wenn es noch stark blutet.)4. Un ami étranger vit en France depuis peu. Il vous demande quoi faire en cas d’urgence médicale la nuit. Expliquez-lui qu’il peut appeler le SAMU et pourquoi c’est utile. (Utilisez : le SAMU, la nuit, en cas d’urgence)
(Ein ausländischer Freund lebt erst seit Kurzem in Frankreich. Er fragt Sie, was man nachts im Falle eines medizinischen Notfalls tun soll. Erklären Sie ihm, dass er den SAMU anrufen kann und warum das nützlich ist. (Verwenden: le SAMU, la nuit, en cas d'urgence))En France, tu peux
(In Frankreich kannst du ...)Beispiel:
En France, tu peux appeler le SAMU la nuit en cas d’urgence médicale, parce qu’un médecin te répond et peut envoyer une ambulance si c’est grave.
(In Frankreich kannst du nachts bei einem medizinischen Notfall den SAMU anrufen, weil dir ein Arzt antwortet und im Ernstfall einen Krankenwagen schicken kann.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 4 oder 5 Sätzen eine von Ihnen vorgestellte Notsituation und erklären Sie, welchen Dienst Sie anrufen und welche Informationen Sie am Telefon angeben.
Nützliche Ausdrücke:
Je voudrais signaler une urgence… / Il y a un problème grave, une personne… / L’adresse est…, je m’appelle…, mon numéro est… / Je pense qu’il faut appeler… parce que…
Exercice 6: Gesprächsübung
Instruction:
- Décrivez ce que chaque personne dans la scène fait. Comment chaque service d'urgence aide-t-il ? (Beschreiben Sie, was jede Person in der Szene tut. Wie hilft jeder Rettungsdienst?)
- Imaginez que vous avez été témoin d'une situation d'urgence. Dites trois choses que vous avez faites après que l'urgence s'est produite. (Stell dir vor, du hast eine Notsituation miterlebt. Nenne drei Dinge, die du nach dem Vorfall getan hast.)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
J'ai appelé les secours, ils sont en route. Ich habe den Rettungsdienst gerufen, sie sind auf dem Weg. |
|
Savez-vous où l'incendie a commencé ? Wissen Sie, wo das Feuer ausgebrochen ist? |
|
Il s'est effondré, alors j'ai immédiatement appelé l'ambulance. Er brach zusammen, also rief ich sofort den Krankenwagen. |
|
J'ai vu l'accident et j'ai appelé la police tout de suite. Ich habe den Unfall gesehen und sofort die Polizei gerufen. |
|
J'ai vu le voleur s'enfuir et j'ai appelé la police. Ich sah den Dieb weglaufen und rief die Polizei. |
|
Il saignait, alors j'ai appelé les secours. Er blutete, also rief ich den Rettungsdienst. |
| ... |