A2.35 - Lokale Dienstleistungen und Geschäfte
A2.35 - Lokale Dienstleistungen und Geschäfte

A2.35 - Lokale Dienstleistungen und Geschäfte - Übungen

Services locaux et commerces


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

la boulangerie — la boutique de pain (die Bäckerei — das Brotlädchen)
le centre commercial — le grand centre avec des boutiques (das Einkaufszentrum — das große Zentrum mit Geschäften)
le rayon — la partie d'un magasin (die Abteilung — der Bereich in einem Geschäft)
Je ne vais ni à l'épicerie ni à la boutique — Je ne vais dans aucun des deux magasins (Ich gehe weder zum Lebensmittelladen noch zum Geschäft — Ich gehe in keines der beiden Geschäfte)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Info pratique - Galerie du Centre (horaires et services)

Fülle die Lücken aus: boulangerie, clients, caisse, poissonnerie, mécanicien, épicerie

(Praktische Informationen – Galerie du Centre (Öffnungszeiten und Services))

Cette semaine, la Galerie du Centre informe ses : la et l' ouvrent à 8 h. Le fleuriste reste ouvert jusqu'à 19 h. La est fermée mardi. Pour payer, utilisez la du rayon alimentaire ou celle près de l'entrée.

Services sur place : une laverieet un partenaire pour les petites réparations. Pour un rendez-vous à l'institut de beauté, réservez en ligne. Aujourd'hui, vous pouvez choisir ou une livraison à domicile ou un retrait au magasin, mais pas les deux.
Diese Woche informiert die Galerie du Centre ihre Kundinnen und Kunden: Die Bäckerei und der Lebensmittelladen öffnen um 8 Uhr. Der Blumenladen bleibt bis 19 Uhr geöffnet. Die Fischtheke ist am Dienstag geschlossen. Zum Bezahlen nutzen Sie die Kasse in der Lebensmittelabteilung oder die bei der Eingangstür.

Vor Ort gibt es einen Waschsalon (Schnellwäsche in 1 Stunde) und einen Partner-Mechaniker für kleine Reparaturen. Für einen Termin im Kosmetikinstitut reservieren Sie bitte online. Heute können Sie entweder eine Lieferung nach Hause oder eine Abholung im Laden wählen, aber nicht beides.

  1. Quels commerces et services du texte vous seraient utiles et pourquoi ?

    (Welche Geschäfte und Services aus dem Text wären für Sie nützlich und warum?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Ce matin, je passe au centre commercial avant le travail. Je dois acheter du pain à la boulangerie et des légumes à l'épicerie. Ensuite, je vais à la boucherie pour un poulet. Je cherche aussi un cadeau, alors je regarde une boutique au premier étage. Au rayon des parfums, il y a trop de monde, donc je n'achète rien. À la caisse, je paie par carte et je garde le ticket. Après, je dépose une chemise à la laverie.
(Heute Morgen gehe ich vor der Arbeit ins Einkaufszentrum. Ich muss in der Bäckerei Brot und im Tante-Emma-Laden Gemüse kaufen. Danach gehe ich zur Metzgerei, um ein Hähnchen zu holen. Ich suche auch ein Geschenk, deshalb schaue ich mir ein Geschäft im ersten Stock an. In der Parfümabteilung ist zu viel los, deshalb kaufe ich dort nichts. An der Kasse bezahle ich mit Karte und behalte den Kassenbon. Anschließend gebe ich ein Hemd in der Reinigung ab.)
Wahr Falsch

(Sie erledigt ihre Einkäufe in einem Einkaufszentrum, bevor sie zur Arbeit geht.)

(Sie kauft ein Parfum als Geschenk, nachdem sie es in der Abteilung ausgewählt hat.)

(Sie bezahlt ihre Einkäufe an der Kasse mit ihrer Karte und behält den Beleg.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Ce matin, je ne ___ ni à la boulangerie ni à la boucherie, je fais mes courses au centre commercial.

(Heute Morgen ___ ich weder zur Bäckerei noch zur Metzgerei, ich erledige meine Einkäufe im Einkaufszentrum.)

2. Pour le cadeau, tu ___ ou aller chez le fleuriste ou commander en ligne ?

(Für das Geschenk ___ du lieber entweder zum Blumenladen gehen oder online bestellen?)

3. Au centre commercial, la cliente ___ où se trouve le rayon chaussures.

(Im Einkaufszentrum ___ die Kundin, wo sich die Schuhabteilung befindet.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Diskussionsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.

Nützliche Ausdrücke:

Je vais à la boulangerie et à la boucherie parce que… / Au centre commercial, il y a un rayon… et une caisse… / Je ne vais ni à… ni à… - je vais plutôt à…

  1. Vous allez au centre commercial après le travail : quels magasins ou services visitez-vous et pourquoi ?
    Sie gehen nach der Arbeit ins Einkaufszentrum: Welche Geschäfte oder Dienstleistungen besuchen Sie und warum?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Pour préparer un dîner ce week-end, où achetez-vous le pain et la viande ou le poisson, et que dites-vous au vendeur ?
    Um ein Abendessen an diesem Wochenende vorzubereiten, wo kaufen Sie Brot und Fleisch oder Fisch, und was sagen Sie dem Verkäufer?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Salut ! C'est Léa.

Tu es libre samedi matin ? Je dois passer au centre commercial : à la boulangerie pour du pain et à l'épicerie pour quelques achats. Après, je veux aller au fleuriste pour un petit bouquet.

Tu peux venir avec moi ? On se retrouve à 10h devant la caisse du supermarché (près du rayon fruits et légumes) ?


Salut ! C'est Léa.

Bist du am Samstagvormittag frei? Ich muss ins Einkaufszentrum: zur Bäckerei für Brot und zum Lebensmittelladen für ein paar Einkäufe. Danach möchte ich zum Blumenladen, um einen kleinen Blumenstrauß zu holen.

Kannst du mitkommen? Treffen wir uns um 10 Uhr vor der Kasse des Supermarkts (bei der Obst- und Gemüseabteilung)?


Nützliche Redewendungen:

  1. Je suis libre samedi matin, je peux venir.

    (Ich bin am Samstagvormittag frei, ich kann mitkommen.)

  2. On se retrouve à 10h, ou tu préfères 10h30 ?

    (Treffen wir uns um 10 Uhr oder bevorzugst du 10:30 Uhr?)

  3. Je ne peux ni aller à la boulangerie ni au fleuriste, mais je peux aller à l'épicerie.

    (Ich kann weder zur Bäckerei noch zum Blumenladen gehen, aber ich kann zum Lebensmittelladen gehen.)

Salut Léa, oui je suis libre samedi matin et je peux venir. 10h c'est parfait, mais si tu préfères on peut se retrouver à 10h30. On se retrouve devant la caisse du supermarché, près du rayon fruits et légumes. J'ai aussi besoin d'aller à la boulangerie — après je peux t'aider à choisir le bouquet. À samedi !

Salut Léa, ja, ich bin am Samstagvormittag frei und kann mitkommen. 10 Uhr ist perfekt, aber wenn du willst, können wir uns auch um 10:30 Uhr treffen. Wir treffen uns vor der Kasse des Supermarkts, bei der Obst- und Gemüseabteilung. Ich muss auch zur Bäckerei gehen — danach kann ich dir beim Aussuchen des Blumenstraußes helfen. Bis Samstag!