Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Attestation de diplôme et inscription en master
Fülle die Lücken aus: diplôme, justificatifs, frais, semestre, master, diplômé, licence, résultat
(Diplombescheinigung und Master-Einschreibung)
Université - Service scolarité
Pour un dossier de visa, d’emploi ou d’inscription, vous pouvez demander une attestation de . Si vous avez obtenu une il y a un an, l’attestation indique aussi le et le . Depuis que vous êtes , vous pouvez demander une inscription en pour la rentrée. Les de scolarité se paient en ligne. Lorsque vous passez un examen, pensez à garder vos .Universität – Studierendensekretariat
Für einen Visums-, Arbeits- oder Einschreibeantrag können Sie eine Diplombescheinigung beantragen. Wenn Sie vor einem Jahr einen Bachelorabschluss erhalten haben, gibt die Bescheinigung auch das Semester und das Ergebnis an. Seit Sie Ihren Abschluss haben, können Sie für das neue Studienjahr eine Einschreibung in den Master beantragen. Die Studiengebühren werden online bezahlt. Wenn Sie eine Prüfung ablegen, denken Sie daran, Ihre Nachweise aufzubewahren.
-
Dans quelles situations l’attestation de diplôme est-elle utile et pourquoi faut-il garder les justificatifs d’un examen ?
(In welchen Situationen ist die Diplombescheinigung nützlich und warum muss man die Nachweise einer Prüfung aufbewahren?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Sie besitzt bereits einen Bachelorabschluss, den sie in einem anderen Land erworben hat.) |
||
|
(Sie behauptet, dass die Studiengebühren zu hoch sind und dass sie sie nicht bezahlen kann.) |
||
|
(Bei einem guten Ergebnis plant sie, nächstes Jahr ein Praktikum zu machen.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Lorsque j'étais en licence, j'___ à la bibliothèque après les cours.
(Als ich im Bachelor war, ___ ich nach dem Unterricht in der Bibliothek.)2. Lors de mon stage, j'___ souvent de bons résultats parce que je travaillais régulièrement.
(Während meines Praktikums ___ ich oft gute Ergebnisse, weil ich regelmäßig arbeitete.)3. Il y a trois ans, j'___ dans une autre ville et je payais des frais de scolarité plus élevés.
(Vor drei Jahren ___ ich in einer anderen Stadt und ich zahlte höhere Studiengebühren.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Il y a ... — j'ai commencé mes études en ... / Depuis que je suis à l'université, je ... / Lorsque j'ai un examen, je révise et j'apprends par cœur.
-
Vous suivez une formation en France ou envisagez de reprendre des études ? Quel diplôme visez-vous (licence, master, autre) et pourquoi ?
Du machst eine Ausbildung in Frankreich oder planst, das Studium wieder aufzunehmen? Welchen Abschluss strebst du an (Bachelor, Master, anderes) und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Comment se passe une de vos premières semaines à l'université ou un semestre ? Parlez brièvement des cours, des examens et du temps pour réviser.
Wie läuft eine deiner ersten Wochen an der Universität oder ein Semester ab? Sprich kurz über die Kurse, die Prüfungen und die Zeit zum Lernen.
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Salut Samir !
Je remplis un dossier pour un master et on me demande mon parcours. Toi, tu as étudié en France, non ? Tu peux me dire : tu as une licence ou un diplôme ? Et comment ça marche avec les semestres et les examens (partiels / contrôle continu) ? Je suis un peu perdue… Merci !
- Claire
Hi Samir!
Ich fülle eine Bewerbung für einen Master aus und man fragt nach meinem Werdegang. Du hast doch in Frankreich studiert, oder? Kannst du mir sagen: Hast du eine Licence oder ein Diplom? Und wie funktioniert das mit den Semestern und den Prüfungen (Zwischenprüfungen / laufende Leistungskontrolle)? Ich bin ein bisschen verloren… Danke!
- Claire
Nützliche Redewendungen:
-
J'ai obtenu mon diplôme il y a ...
(Ich habe meinen Abschluss vor ... erhalten.)
-
Depuis que j'ai fini ma licence, je ...
(Seit ich meine Licence abgeschlossen habe, ...)
-
Lorsque j'ai passé les examens, ...
(Als ich die Prüfungen abgelegt habe, ...)
Hi Claire! Ja, ich habe in Frankreich studiert. Ich habe eine Licence, die ich vor zwei Jahren erhalten habe. Die Licence dauert drei Jahre und jedes Jahr hat zwei Semester. Bei den Prüfungen gibt es oft eine laufende Leistungskontrolle (Hausaufgaben) und auch Zwischenprüfungen am Ende des Semesters. Als ich in der Licence war, habe ich jede Woche gelernt. Wenn du willst, kann ich mir deine Bewerbung heute Abend ansehen, oder wir telefonieren morgen gegen 18 Uhr?