Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

faire l'enregistrement — s'enregistrer à l'hôtel (die Reservierung vornehmen — im Hotel einchecken)
la réception — le comptoir d'accueil (die Rezeption — der Empfangstresen)
régler la note — payer la facture (die Rechnung begleichen — die Rechnung bezahlen)
à cause du bruit — parce qu'il y a du bruit (wegen des Lärms — weil es Lärm gibt)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Note d’accueil - Arrivées et départs (réception)

Fülle die Lücken aus: réception, problème, carte, régler, ascenseur, solution, clé

(Willkommensnotiz – Ankünfte und Abreisen (Rezeption))

Bienvenue à l’hôtel. À votre arrivée, faites l’enregistrement à la avec votre carte d’identité et votre bancaire. Le personnel vous remet la et vous indique l’ et l’escalier.

Pendant le séjour, pour un , contactez la réception pour une . Au départ, merci de avant la sortie et de laisser la clé à la réception, puisque le contrôle de la chambre se fait ensuite.
Willkommen im Hotel. Bei Ihrer Ankunft melden Sie sich an der Rezeption mit Ihrem Ausweis und Ihrer Bankkarte an. Das Personal übergibt Ihnen den Schlüssel und zeigt Ihnen den Aufzug und die Treppe.

Während des Aufenthalts: Bei einem Problem (Klimaanlage, Lärm oder Minibar) kontaktieren Sie die Rezeption, um eine Lösung zu finden. Bei der Abreise bezahlen Sie bitte vor dem Verlassen und lassen Sie den Schlüssel an der Rezeption, da die Zimmerkontrolle anschließend erfolgt.

  1. Vous arrivez tard et il y a du bruit dans votre chambre : que faites-vous et quelles informations donnez-vous à la réception ?

    (Sie kommen spät an und es ist laut in Ihrem Zimmer: Was tun Sie und welche Informationen geben Sie an der Rezeption?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Je suis à la réception de l'hôtel pour faire l'enregistrement. On me donne la clé et une carte pour l'ascenseur. Ma chambre est au cinquième étage. Le personnel est sympa, mais j'ai un problème : la climatisation ne marche pas et il y a du bruit dans le couloir. Le concierge dit qu'il a une solution - changer de chambre près de l'escalier. Il propose aussi de vérifier le mini-bar. Je règle plus tard, à la sortie.
(Ich bin an der Hotelrezeption, um einzuchecken. Man gibt mir den Schlüssel und eine Karte für den Aufzug. Mein Zimmer ist im fünften Stock. Das Personal ist nett, aber ich habe ein Problem: Die Klimaanlage funktioniert nicht und es ist laut auf dem Flur. Der Concierge sagt, dass er eine Lösung hat – das Zimmer wechseln, in die Nähe des Treppenhauses. Er schlägt auch vor, die Minibar zu überprüfen. Ich bezahle später, beim Auschecken.)
Wahr Falsch

(Die Kundin bekommt einen Schlüssel und eine Karte, um den Aufzug zu benutzen.)

(Sie entscheidet sich, sofort beim Betreten des Hotels zu bezahlen.)

(Der Concierge bietet ein anderes Zimmer an, um den Lärm zu reduzieren und das Problem mit der Klimaanlage zu beheben.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. J'___ ___ la note à la réception du fait que je pars tôt demain.

(Ich ___ ___ die Rechnung an der Rezeption bezahlt, weil ich morgen früh abreise.)

2. Nous ___ ___ le problème de la climatisation pour mieux dormir.

(Wir ___ ___ das Problem mit der Klimaanlage behoben, um besser zu schlafen.)

3. Vous ___ ___ la caution avec votre carte à cause du mini-bar.

(Sie ___ ___ die Kaution wegen der Minibar mit Ihrer Karte bezahlt.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Je voudrais faire l'enregistrement, s'il vous plaît. / Il y a un problème dans ma chambre à cause de... / Est-ce que vous pouvez... pour régler ça ?

  1. Vous arrivez à l'hôtel à Paris pour un voyage professionnel. Que dites-vous à la réception pour vous enregistrer et demander la clé de votre chambre ?
    Sie kommen in Paris in einem Hotel für eine Geschäftsreise an. Was sagen Sie an der Rezeption, um einzuchecken und den Schlüssel zu Ihrem Zimmer zu bekommen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Pendant votre séjour, il y a un problème dans la chambre à cause du bruit ou de la climatisation. Que dites-vous à la réception et quelle solution demandez-vous ?
    Während Ihres Aufenthalts gibt es wegen Lärm oder der Klimaanlage ein Problem im Zimmer. Was sagen Sie an der Rezeption und welche Lösung verlangen Sie?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Objet : Suite à votre appel - chambre 508

Bonjour Madame Dupont,

Merci de nous avoir contactés. Nous avons noté un problème avec la climatisation dans votre chambre et du bruit cette nuit.

Un membre du personnel peut passer à 14h30 ou à 17h00 pour vérifier et proposer une solution. Préférez-vous aussi changer de chambre ?

Cordialement,
Karim B.
Réception


Betreff: Nach Ihrem Anruf – Zimmer 508

Guten Tag Frau Dupont,

Vielen Dank, dass Sie uns kontaktiert haben. Wir haben ein Problem mit der Klimaanlage in Ihrem Zimmer sowie Lärm in dieser Nacht notiert.

Ein Mitglied des Personals kann um 14:30 Uhr oder um 17:00 Uhr vorbeikommen, um zu prüfen und eine Lösung vorzuschlagen. Möchten Sie auch das Zimmer wechseln?

Mit freundlichen Grüßen,
Karim B.
Rezeption


Nützliche Redewendungen:

  1. Je vous écris parce que… / à cause de…

    (Ich schreibe Ihnen, weil … / wegen …)

  2. Est-ce possible de… pour… ?

    (Ist es möglich, …, um …?)

  3. Je préfère… Pouvez-vous envoyer quelqu’un à… ?

    (Ich bevorzuge … Können Sie jemanden um … schicken?)

Bonjour Monsieur Karim,

Merci pour votre message. Je vous écris à cause du bruit cette nuit et parce que la climatisation ne marche presque pas. Il fait très chaud dans la chambre.

Est-ce possible d’envoyer quelqu’un à 17h00, s’il vous plaît, pour regarder la climatisation ? Si la réparation n’est pas rapide, je préfère changer de chambre, si possible dans un endroit calme et loin de l’ascenseur.

Merci beaucoup.
Cordialement,
Madame Dupont

Guten Tag Herr Karim,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich schreibe Ihnen wegen des Lärms in dieser Nacht und weil die Klimaanlage fast nicht funktioniert. Es ist sehr heiß im Zimmer.

Ist es möglich, bitte jemanden um 17:00 Uhr zu schicken, um sich die Klimaanlage anzusehen? Wenn die Reparatur nicht schnell möglich ist, würde ich lieber das Zimmer wechseln, wenn möglich an einen ruhigen Ort und weit weg vom Aufzug.

Vielen Dank.
Mit freundlichen Grüßen
Frau Dupont