A2.38 - Vorstellungsgespräch
A2.38 - Vorstellungsgespräch

A2.38 - Vorstellungsgespräch - Übungen

Entretien d'embauche


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

le recruteur — la personne qui recrute (der Personalvermittler — die Person, die einstellt)
les ressources humaines — le service du personnel (die Personalabteilung — die Personalabteilung)
le contrat de travail — le document d'embauche (der Arbeitsvertrag — das Einstellungsdokument)
Ne parle pas trop ! — Parle moins ! (Sprich nicht zu viel! — Sprich weniger!)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Email de confirmation d'entretien

Fülle die Lücken aus: entretien d'embauche, entretien, recruteur, répondez, compétences, poste, pièce, ressources humaines

(Bestätigungs-E-Mail für ein Vorstellungsgespräch)

Objet : Confirmation de votre Bonjour,

Nous avons bien reçu votre candidature pour le d'assistant projets. L' d'embauche est prévu mardi à 10 h au service des , 3 rue Victor Hugo, Paris 10e. Merci d'apporter une d'identité et une copie de votre CV. Ne pas à cet e-mail : utilisez le formulaire sur notre site.

Pendant l'entretien, le parlera de votre parcours professionnel, de vos et des conditions du contrat de travail. Si vous ne pouvez pas venir, merci de nous prévenir au plus vite.
Betreff: Bestätigung Ihres Vorstellungsgesprächs

Guten Tag,

Wir haben Ihre Bewerbung für die Stelle als Projektassistenz erhalten. Das Vorstellungsgespräch ist für Dienstag um 10 Uhr in der Personalabteilung, Victor-Hugo-Straße 3, Paris 10. Bezirk, vorgesehen. Bitte bringen Sie ein Ausweisdokument und eine Kopie Ihres Lebenslaufs mit. Antworten Sie nicht auf diese E-Mail: Nutzen Sie das Formular auf unserer Website.

Während des Gesprächs wird der Recruiter über Ihren beruflichen Werdegang, Ihre Kompetenzen und die Bedingungen des Arbeitsvertrags (Arbeitszeiten und Gehalt) sprechen. Wenn Sie nicht kommen können, informieren Sie uns bitte so schnell wie möglich.

  1. Que devez-vous apporter et quels sujets le recruteur abordera-t-il pendant l'entretien ?

    (Was müssen Sie mitbringen und welche Themen wird der Recruiter während des Gesprächs ansprechen?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Ce matin, j'ai eu un entretien d'embauche pour un poste vacant dans une petite entreprise. La recruteuse des ressources humaines m'a demandé mon parcours professionnel et mon expérience. Je lui ai parlé de mes compétences en organisation. Elle m'a aussi demandé mes qualités et mes défauts. J'ai dit que je suis ponctuelle et très professionnelle, mais parfois trop perfectionniste. On a parlé du contrat de travail et du salaire. Elle m'a dit qu'ils veulent embaucher quelqu'un rapidement et qu'ils me rappellent demain.
(Heute Morgen hatte ich ein Vorstellungsgespräch für eine freie Stelle in einem kleinen Unternehmen. Die Personalrecruiterin hat mich nach meinem beruflichen Werdegang und meiner Erfahrung gefragt. Ich habe ihr von meinen organisatorischen Fähigkeiten erzählt. Sie hat mich auch nach meinen Stärken und Schwächen gefragt. Ich habe gesagt, dass ich pünktlich und sehr professionell bin, aber manchmal zu perfektionistisch. Wir haben über den Arbeitsvertrag und das Gehalt gesprochen. Sie hat mir gesagt, dass sie schnell jemanden einstellen wollen und dass sie mich morgen zurückrufen.)
Wahr Falsch

(Während des Gesprächs hat die Recruiterin Fragen zum Werdegang und zur Erfahrung der Kandidatin gestellt.)

(Die Kandidatin sagt, dass sie oft zu spät ist, aber sehr professionell.)

(Die Recruiterin hat angegeben, dass sie die Kandidatin am nächsten Tag kontaktieren würden.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Nous ___ un assistant administratif pour ce poste vacant.

(Wir ___ für diese freie Stelle eine Verwaltungsassistenz ein.)

2. Pendant l'entretien d'embauche, ne le ___ pas trop longtemps sur son salaire.

(Während des Vorstellungsgesprächs ___ Sie ihn nicht zu lange zu seinem Gehalt.)

3. Avant l'entretien, ne l'___ pas sur ses défauts, parle plutôt de ses compétences.

(Vor dem Gespräch ___ ihn nicht auf seine Schwächen, sprich lieber über seine Kompetenzen.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Je voudrais me présenter : j'ai de l'expérience en… / On m'a proposé un contrat de travail de… mais je ne veux pas… / Je peux commencer le… et je suis ponctuel(le).

  1. Présentez-vous en quelques phrases : quel est votre parcours professionnel et quelles compétences avez-vous pour ce poste ?
    Stellen Sie sich in ein paar Sätzen vor: Wie sieht Ihr beruflicher Werdegang aus und welche Kompetenzen bringen Sie für diese Stelle mit?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Pendant l'entretien, quelles questions simples posez-vous au recruteur sur le contrat de travail et le salaire ?
    Welche einfachen Fragen stellen Sie während des Gesprächs dem Recruiter zum Arbeitsvertrag und zum Gehalt?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Bonjour,

Suite à votre candidature pour le poste vacant d'assistant administratif, nous souhaitons vous rencontrer pour un entretien d'embauche.

  • Date : mardi 14 mai
  • Heure : 10h00
  • Lieu : 18 rue de Lyon, Paris 12e

Merci de confirmer. Ne répondez pas à ce mail si vous n'êtes plus disponible.

Cordialement,
Camille Martin
Ressources humaines


Guten Tag,

Im Anschluss an Ihre Bewerbung auf die offene Stelle als Verwaltungsassistent(in) möchten wir Sie zu einem Vorstellungsgespräch einladen.

  • Datum: Dienstag, 14. Mai
  • Uhrzeit: 10:00 Uhr
  • Ort: 18 rue de Lyon, Paris 12e

Bitte bestätigen Sie. Antworten Sie nicht auf diese E-Mail, wenn Sie nicht mehr verfügbar sind.

Mit freundlichen Grüßen,
Camille Martin
Personalabteilung


Nützliche Redewendungen:

  1. Je confirme ma disponibilité pour…

    (Ich bestätige meine Verfügbarkeit für …)

  2. Pouvez-vous me dire si je dois apporter… ?

    (Können Sie mir sagen, ob ich … mitbringen soll?)

  3. Préférez-vous que je… ? Ne m'appelez pas après 18h, s'il vous plaît.

    (Bevorzugen Sie, dass ich … ? Rufen Sie mich bitte nicht nach 18 Uhr an.)

Bonjour Madame Martin,

Merci pour votre message. Je confirme ma disponibilité pour l'entretien d'embauche le mardi 14 mai à 10h00, au 18 rue de Lyon.

Pouvez-vous me dire si je dois apporter mon CV imprimé et une pièce d'identité ? Pouvez-vous aussi préciser la durée approximative de l'entretien ?

Merci d'avance.
Cordialement,
Alex Dupont

Guten Tag Frau Martin,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige meine Verfügbarkeit für das Vorstellungsgespräch am Dienstag, den 14. Mai um 10:00 Uhr, in der 18 rue de Lyon.

Können Sie mir sagen, ob ich meinen ausgedruckten Lebenslauf und einen Ausweis mitbringen soll? Können Sie auch die ungefähre Dauer des Gesprächs angeben?

Vielen Dank im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Alex Dupont