Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

Louer une voiture — Prendre une voiture en location (Ein Auto mieten — Ein Auto mieten (zur Nutzung))
Annuler la réservation — Supprimer la réservation (Die Reservierung stornieren — Die Buchung stornieren)
La caution — L'argent à déposer (Die Kaution — Das hinterlegte Geld)
Le meilleur prix — Le prix le plus avantageux (Der beste Preis — Der günstigste Preis)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Location express : voiture, vélo ou scooter

Fülle die Lücken aus: kilométrage, très, voiture, durée, louer, confirmer, caution, meilleure, assurance, permis de conduire

(Schnellvermietung: Auto, Fahrrad oder Roller)

Avis clients — Agence Move&GoPour vos déplacements, vous pouvez une , un vélo ou un scooter. La est au choix : demi‑journée, journée ou week‑end. Le prix inclut l’ de base et un limité ; au‑delà, un supplément s’applique. Une par carte bancaire est demandée au départ. Carburant : la voiture est fournie avec le plein et doit être rendue avec le plein. Options possibles : GPS, siège enfant.

Pour la réservation, l’agence demande un valide au nom du conducteur. L’annulation est gratuite jusqu’à 24 heures avant le départ ; après, des frais s’appliquent. Beaucoup de clients trouvent le service rapide et estiment que c’est la solution pour se rendre à une réunion hors de Paris.
Kundenbewertungen — Move&Go-Agentur (Innenstadt)

Für Ihre Fahrten können Sie ein Auto, ein Fahrrad oder einen Roller mieten. Die Mietdauer ist wählbar: halber Tag, ganzer Tag oder Wochenende. Der Preis beinhaltet die Grundversicherung und eine begrenzte Kilometerzahl; darüber hinaus fällt ein Zuschlag an. Eine Kaution per Kreditkarte wird bei Abholung verlangt. Kraftstoff: Das Auto wird mit vollem Tank übergeben und muss mit vollem Tank zurückgegeben werden. Mögliche Extras: GPS, Kindersitz.

Zur Bestätigung der Reservierung verlangt die Agentur einen gültigen Führerschein auf den Namen des Fahrers. Die Stornierung ist bis 24 Stunden vor Abfahrt kostenlos; danach fallen Gebühren an. Viele Kunden finden den Service sehr schnell und halten ihn für die beste Lösung, um zu einem Treffen außerhalb von Paris zu gelangen.

  1. Quelles sont les conditions liées à la caution et au plein de carburant ?

    (Welche Bedingungen gelten in Bezug auf die Kaution und den vollen Tank?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Je laisse un message pour confirmer ma location de voiture. Je viens demain à l’agence à neuf heures avec mon permis de conduire. La durée est de trois jours. Le prix inclut le GPS et l’assurance, mais je dois laisser une caution par carte. Pour le carburant, je dois rendre la voiture avec le plein. Je pense faire environ 200 kilomètres. Si je suis en retard, j’appelle pour annuler ou changer l’heure.
(Ich hinterlasse eine Nachricht, um meine Autovermietung zu bestätigen. Ich komme morgen um neun Uhr mit meinem Führerschein zur Agentur. Die Mietdauer beträgt drei Tage. Der Preis beinhaltet GPS und Versicherung, aber ich muss eine Kaution per Karte hinterlegen. Was den Kraftstoff angeht, muss ich das Auto mit vollem Tank zurückgeben. Ich denke, ich werde ungefähr 200 Kilometer fahren. Falls ich mich verspäte, rufe ich an, um zu stornieren oder die Uhrzeit zu ändern.)
Wahr Falsch

(Sie hat das Auto noch nicht abgeholt und kommt morgen früh zur Agentur.)

(Der Preis umfasst die Versicherung und das GPS, aber eine Kaution wird verlangt.)

(Sie plant, das Auto ohne vollen Tank zurückzugeben.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Je suis désolé, j’___ la réservation parce que le prix est extrêmement élevé.

(Es tut mir leid, ich ___ die Reservierung, weil der Preis extrem hoch ist.)

2. Vous ___ la location si la caution est trop chère ?

(Sie ___ die Buchung, wenn die Kaution zu teuer ist?)

3. Le conducteur ___ la prise du scooter, car son permis de conduire est périmé.

(Der Fahrer ___ die Übernahme des Rollers, weil sein Führerschein abgelaufen ist.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Diskussionsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.

Nützliche Ausdrücke:

Je voudrais louer une voiture pour … jours, s'il vous plaît. / Pouvez-vous confirmer le prix, la caution et le type d'assurance ? / Est-ce que le réservoir doit être rendu plein ?

  1. Vous arrivez dans une agence à Lyon pour louer une voiture pour deux jours : quels documents et informations donnez-vous, et quelles questions posez-vous sur le prix, la durée et le carburant ?
    Sie kommen in ein Büro in Lyon, um für zwei Tage ein Auto zu mieten: Welche Dokumente und Angaben geben Sie ab, und welche Fragen stellen Sie zum Preis, zur Mietdauer und zum Kraftstoff?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Au retour de la voiture, vous remarquez une petite rayure : que dites-vous à l'agent et que demandez-vous concernant la caution et l'assurance ?
    Bei der Rückgabe des Autos bemerken Sie einen kleinen Kratzer: Was sagen Sie dem Mitarbeiter und was fragen Sie in Bezug auf die Kaution und die Versicherung?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Objet : Location de voiture – confirmation avant retrait

Bonjour Madame Dupont,

Nous avons bien reçu votre demande de location de voiture (samedi 9h – lundi 18h). Pour confirmer, merci de répondre avec :

  • le nom du conducteur et le numéro de permis de conduire
  • si vous prenez l’assurance « plus » (franchise réduite)
  • votre choix : GPS (5 € / jour) ou non

La caution est de 600 € (carte bancaire). Le prix inclut 400 km et le plein de carburant doit être rendu identique.

Cordialement,
Nadia Leroy
Agence CityMobil – Lyon Part-Dieu


Betreff : Autovermietung – Bestätigung vor Abholung

Guten Tag Frau Dupont,

Wir haben Ihre Anfrage zur Autovermietung (Samstag 9 Uhr – Montag 18 Uhr) erhalten. Zur Bestätigung antworten Sie bitte mit:

  • dem Namen des Fahrers und der Nummer des Führerscheins
  • ob Sie die Versicherung „plus“ (reduzierter Selbstbehalt) nehmen
  • Ihre Wahl: GPS (5 € / Tag) oder nicht

Die Kaution beträgt 600 € (Kreditkarte). Der Preis beinhaltet 400 km und der Tankstand des Kraftstoffs muss bei Rückgabe identisch sein.

Mit freundlichen Grüßen,
Nadia Leroy
Agentur CityMobil – Lyon Part‑Dieu


Nützliche Redewendungen:

  1. Je vous confirme la location du samedi au lundi, au nom de…

    (Ich bestätige die Anmietung von Samstag bis Montag, auf den Namen…)

  2. Je voudrais prendre l’assurance « plus » pour être plus tranquille.

    (Ich möchte die Versicherung „plus“ nehmen, um ruhiger zu sein.)

  3. Pouvez-vous confirmer l’adresse et les documents à apporter ?

    (Können Sie die Adresse und die mitzubringenden Dokumente bestätigen?)

Bonjour Madame Leroy,

Merci pour votre message. Je vous confirme la location de voiture du samedi 9h au lundi 18h. Le conducteur sera Marie Dupont, permis de conduire n° FR458796.

Je prends l’assurance « plus », car c’est la meilleure option pour moi. Je ne prends pas le GPS. Pour la caution de 600 €, je paierai par carte bancaire.

Pouvez-vous me confirmer l’adresse exacte pour le retrait et les documents à apporter ?

Cordialement,
Marie Dupont

Guten Tag Frau Leroy,

Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige die Anmietung des Autos von Samstag 9 Uhr bis Montag 18 Uhr. Die Fahrerin wird Marie Dupont sein, Führerschein Nr. FR458796.

Ich nehme die Versicherung „plus“, da das die beste Option für mich ist. Ich nehme kein GPS. Für die Kaution von 600 € zahle ich mit Kreditkarte.

Können Sie mir die genaue Adresse für die Abholung und die mitzubringenden Dokumente bestätigen?

Mit freundlichen Grüßen,
Marie Dupont