Aprende a ordenar comida y conversar en un restaurante en búlgaro con frases clave como „мога ли да видя менюто?“ (¿puedo ver el menú?), „имате ли свободна маса?“ (¿tienen mesa disponible?) y vocabulario esencial para cenar fuera.
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Ejercicio 1: Reordenar oraciones
Instrucción: Haz frases correctas y traduce.
Ejercicio 2: Emparejar una palabra
Instrucción: Empareja las traducciones
Ejercicio 3: Agrupar las palabras
Instrucción: Agrupa dos grupos de palabras dadas para que sean conectadas con „Carne“ o con „Restaurante y servicio“.
Храна
Ресторант и обслужване
Упражнение 4: Ejercicio de conversación
Инструкция:
- Pide lo que quieras del menú. (Pide lo que quieras del menú.)
- Interpretar un diálogo en el restaurante. (Representar un diálogo en el restaurante.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
Може ли менюто, моля? ¿Me puede traer la carta, por favor? |
Искате ли да поръчате? ¿Quieres pedir? |
Искам да имам салата за предястие. Quiero una ensalada de primero. |
Искам профитероли за десерт. Quiero profiteroles de postre. |
Мога ли да резервирам маса за четирима човека в 8 часа? ¿Puedo reservar una mesa para cuatro personas a las 8 en punto? |
Искам пица като основно ястие. Quiero una pizza como plato principal. |
... |
Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 6: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Искам да _______ маса за двама в ресторанта.
(Quiero _______ una mesa para dos en el restaurante.)2. Можете ли да ми _______ да намеря най-близкия ресторант?
(¿Puedes _______ a ayudarme a encontrar el restaurante más cercano?)3. Искам да _______ салата и супа за главно ястие.
(Quiero _______ la cuenta y la sopa para el plato principal.)4. Моля, _______ ни менюто и две чаши вода.
(Molly, _______ un vaso y dos botellas de agua.)Ejercicio 7: Escena en el restaurante
Instrucción:
Tablas de verbos
Отивам - Padre
Сегашно време
- аз отивам
- ти отиваш
- той/тя/то отива
- ние отиваме
- вие отивате
- те отиват
Седна - Acostarse
Сегашно време
- аз седна
- ти седнеш
- той/тя/то седне
- ние седнем
- вие седнете
- те седнат
Запазвам - Pizza
Сегашно време
- аз запазвам
- ти запазваш
- той/тя/то запазва
- ние запазваме
- вие запазвате
- те запазват
Питам - Preguntar
Сегашно време
- аз питам
- ти питащ
- той/тя/то пита
- ние питаме
- вие питате
- те питат
Искам - Padre
Сегашно време
- аз искам
- ти искаш
- той/тя/то иска
- ние искаме
- вие искате
- те искат
Избирам - Cenar
Сегашно време
- аз избирам
- ти избираш
- той/тя/то избира
- ние избираме
- вие избирате
- те избират
Поръчвам - Amigos
Сегашно време
- аз поръчвам
- ти поръчваш
- той/тя/то поръчва
- ние поръчваме
- вие поръчвате
- те поръчват
Плащам - Volver
Сегашно време
- аз плащам
- ти плащаш
- той/тя/то плаща
- ние плащаме
- вие плащате
- те плащат
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar búlgaro hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.
Lección: Pedir comida y salir a comer en búlgaro
En esta lección de nivel A1, aprenderás a desenvolverte en situaciones típicas cuando pides comida o cenas fuera en Bulgaria. El foco está en frases útiles para comunicarte en restaurantes, hacer reservas, pedir platos y bebidas, y comprender respuestas comunes.
Contenido de la lección
- Frases básicas para preguntar y pedir en un restaurante
- Vocabulario sobre platos, bebidas y reservas
- Ejemplos prácticos de conversaciones con camareros
- Palabras clave para expresarte con claridad y cortesía
Ejemplos destacados en búlgaro
- Мога ли да видя менюто, моля? – ¿Puedo ver el menú, por favor?
- Имате ли свободна маса за двама в 19 часа? – ¿Tienen una mesa disponible para dos a las 7 de la tarde?
- Бих искал да поръчам пиле с ориз и салата. – Me gustaría pedir pollo con arroz y ensalada.
- Какво препоръчвате от главните ястия? – ¿Qué recomiendan de los platos principales?
- Може ли сметката, моля? – ¿Me puede traer la cuenta, por favor?
- Резервирал съм маса на името Иванов. – He reservado una mesa a nombre de Ivanov.
Diferencias relevantes entre el español y el búlgaro
En búlgaro, las estructuras para pedir o reservar suelen ser más directas pero muy corteses, usando partículas como "моля" para pedir por favor. A diferencia del español, el búlgaro no marca género en muchas palabras de esta temática, por ejemplo, "пиле" (pollo) es neutro respecto a género gramatical. Además, el orden de las palabras puede variar según el énfasis, siendo flexible pero claro para el interlocutor.
También es útil saber que el verbo "искам" (querer) es común para expresar deseos, parecido a "querer" en español, pero en contextos formales y en restaurantes es más natural usar formas como "Бих искал" (Me gustaría), que suavizan la petición.
Palabras útiles para recordar en este contexto son "меню" (menú), "масa" (mesa), "поръчам" (pedir), "сметка" (cuenta) y "ресторант" (restaurante) que coinciden claramente con sus equivalentes españoles.