Aprende a decir la hora en búlgaro con expresiones como "колко е часът" (¿qué hora es?) y vocabulario esencial: час (hora), минута (minuto), половина (media). Descubre cómo consultar la hora exacta y familiarízate con los números relacionados para comunicar el tiempo con precisión.
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Ejercicio 1: Reordenar oraciones
Instrucción: Haz frases correctas y traduce.
Ejercicio 2: Emparejar una palabra
Instrucción: Empareja las traducciones
Ejercicio 3: Agrupar las palabras
Instrucción: Divide las palabras en dos categorías, relacionadas con el tiempo y el reloj.
Часове и време
Часовник и измервателни уреди
Упражнение 4: Ejercicio de conversación
Инструкция:
- ¿Qué hora es en las imágenes? (¿Qué hora es en las fotos?)
- ¿Qué hora es ahora mismo? (¿Qué hora es ahora?)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
Три и половина Son las tres y media. |
Часът е четири следобед. Son las cuatro de la tarde. |
Четвърт без дванайсет Son las doce menos cuarto. |
Десет след пет. Son las cinco y diez. |
Десет и петнадесет сутринта Son las diez y cuarto de la mañana. |
Часът е едно през нощта. Es la una de la madrugada. |
... |
Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 6: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Колко ___ часът?
(¿Qué hora ___ es?)2. Утре ___ три часа следобед.
(El gato ___ está tres horas después.)3. Обичайно ___ в седем часа.
(Objetivamente ___ en medio de las horas.)4. В понеделник не ___ до късно.
(El empleado no ___ trabaja hasta tarde.)Ejercicio 7: ¿Qué hora es?
Instrucción:
Tablas de verbos
Става - Estar
Сегашно време
- Аз ставам
- Ти ставаш
- Той/Тя/То става
- Ние ставаме
- Вие ставате
- Те стават
Пия - Tomar
Сегашно време
- Аз пия
- Ти пиеш
- Той/Тя/То пие
- Ние пием
- Вие пиете
- Те пият
Отивам - Descansar
Сегашно време
- Аз отивам
- Ти отиваш
- Той/Тя/То отива
- Ние отиваме
- Вие отивате
- Те отиват
Казвам - Jugar
Минало време
- Аз казах
- Ти каза
- Той/Тя/То каза
- Ние казахме
- Вие казахте
- Те казаха
Проверя - Saludar
Минало време
- Аз проверих
- Ти провери
- Той/Тя/То провери
- Ние проверихме
- Вие проверихте
- Те провериха
Говоря - Hablar
Минало време
- Аз говорих
- Ти говори
- Той/Тя/То говори
- Ние говорихме
- Вие говорихте
- Те говориха
Срещна се - Decir
Бъдеще време
- Аз ще се срещна
- Ти ще се срещнеш
- Той/Тя/То ще се срещне
- Ние ще се срещнем
- Вие ще се срещнете
- Те ще се срещнат
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar búlgaro hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.
Aprender a decir la hora y leer el reloj en búlgaro
Esta lección se centra en una habilidad fundamental para la comunicación diaria: expresar la hora correctamente y entender cómo leer el reloj en búlgaro. El nivel de dificultad es A1, ideal para principiantes que están comenzando a familiarizarse con expresiones básicas del tiempo en un contexto cotidiano, como en la oficina, en la calle o en un café.
Contenido principal de la lección
- Vocabulario esencial: Palabras básicas relacionadas con el tiempo como час (hora), минута (minuto), половина (media), сутрин (mañana), вечер (tarde/noche).
- Diálogos prácticos: Escenarios cotidianos en los que se pregunta y se responde sobre la hora en diferentes lugares, como la oficina, la calle o un café.
- Gramática básica: Uso correcto de verbos en presente para decir la hora, especialmente los verbos става (ponerse, usándose para la hora), пия (tomar), отивам (ir), казвам (decir), проверявам (verificar) y говоря (hablar).
- Ejemplos y expresiones clave: Frases como Колко е часът? (¿Qué hora es?), Часът е три и петдесет. (Son las tres con cincuenta), Обядвам в дванайсет часа. (Almuerzo a las doce en punto).
Diferencias y equivalencias con el español
En búlgaro, la estructura para expresar la hora tiene particularidades que difieren del español. Por ejemplo, en lugar de decir "Son las tres y media", se utiliza la palabra половина que significa literalmente "media" para referirse a la media hora. Además, los búlgaros suelen especificar si es por la mañana (сутрин) o por la tarde (вечер), ya que el sistema horario puede ser menos explícito al no usar la distinción AM/PM como en español.
Algunas expresiones útiles y sus equivalentes en español:
- Колко е часът? – ¿Qué hora es?
- Часът е три и петдесет. – Son las tres con cincuenta.
- Обядвам в дванайсет часа. – Almuerzo a las doce en punto.
- Викам точно в пет часа. – Llamo exactamente a las cinco.