Poznaj, jak czytać zegar i mówić o czasie po bułgarsku, ucząc się słówek takich jak "часът" (godzina), "пет" (pięć) i wyrażeń na określenie pełnych i niepełnych godzin.
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Podziel słowa na dwie kategorie związane z czasem i zegarem.
Часове и време
Часовник и измервателни уреди
Упражнение 4: Ćwiczenie z konwersacji
Инструкция:
- Która godzina jest na zdjęciach? (Która godzina jest na zdjęciach?)
- Która godzina? (Która jest teraz godzina?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Три и половина Jest w pół do czwartej. |
Часът е четири следобед. Jest czwarta po południu. |
Четвърт без дванайсет Za piętnaście dwunasta. |
Десет след пет. Jest dziesięć po piątej. |
Десет и петнадесет сутринта Jest kwadrans po dziesiątej rano. |
Часът е едно през нощта. Jest pierwsza w nocy. |
... |
Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Колко ___ часът?
(Ile ___ jest godzin?)2. Утре ___ три часа следобед.
(Godzina ___ jest trzy po południu.)3. Обичайно ___ в седем часа.
(Obiecałem ___ się w połowie godziny.)4. В понеделник не ___ до късно.
(W weekend nie ___ do pracy.)Ćwiczenie 7: Ile jest godzin?
Instrukcja:
Tabele czasowników
Става - Stawać
Сегашно време
- Аз ставам
- Ти ставаш
- Той/Тя/То става
- Ние ставаме
- Вие ставате
- Те стават
Пия - Pić
Сегашно време
- Аз пия
- Ти пиеш
- Той/Тя/То пие
- Ние пием
- Вие пиете
- Те пият
Отивам - Odpowiadać
Сегашно време
- Аз отивам
- Ти отиваш
- Той/Тя/То отива
- Ние отиваме
- Вие отивате
- Те отиват
Казвам - Nazywać się
Минало време
- Аз казах
- Ти каза
- Той/Тя/То каза
- Ние казахме
- Вие казахте
- Те казаха
Проверя - Sprawdzać
Минало време
- Аз проверих
- Ти провери
- Той/Тя/То провери
- Ние проверихме
- Вие проверихте
- Те провериха
Говоря - Mówić
Минало време
- Аз говорих
- Ти говори
- Той/Тя/То говори
- Ние говорихме
- Вие говорихте
- Те говориха
Срещна се - Być
Бъдеще време
- Аз ще се срещна
- Ти ще се срещнеш
- Той/Тя/То ще се срещне
- Ние ще се срещнем
- Вие ще се срещнете
- Те ще се срещнат
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Podstawy opowiadania o czasie i czytania zegara po bułgarsku
Ta lekcja na poziomie A1 koncentruje się na poznaniu podstawowych zwrotów oraz słownictwa niezbędnego do mówienia o czasie i odczytywania godzin na zegarze w języku bułgarskim. Dowiesz się, jak zapytać o godzinę, odpowiadać precyzyjnie oraz prowadzić proste rozmowy dotyczące godziny w różnych kontekstach, jak w biurze, na ulicy czy w kawiarni.
Co obejmuje lekcja?
- Zadawanie podstawowych pytań o godzinę – np. "Колко е часът?" (Która godzina?) oraz formułowanie odpowiedzi.
- Podstawowe liczebniki godzin do trzydziestu – nauka liczenia i wymowy godzin, m.in. "три часа" (trzy godziny).
- Czytanie i wyrażanie pełnych godzin oraz godzin i półgodzin – np. "пет часа" (piąta godzina) lub "два и половина" (wpół do trzeciej).
- Praktyczne przykłady dialogów – rozmowy w miejscu pracy, na ulicy oraz w kawiarni, w których pytania i odpowiedzi o godzinę są realizowane w naturalny sposób.
Przykładowe słowa i zwroty
- Колко е часът? – Która jest godzina?
- три часа – trzy godziny
- пет часа и четърт – kwadrans po piątej (dosł. pięć godzin i kwadrans)
- два и половина – wpół do trzeciej (dosł. dwa i pół)
Różnice między polskim a bułgarskim przy wyrażaniu czasu
Podczas gdy w polskim można powiedzieć "jest wpół do trzeciej", w bułgarskim używamy konstrukcji opisującej dokładnie godzinę i dodatki, np. "два и половина" (dosłownie dwa i pół). Również pytanie o godzinę jest prostsze i brzmi "Колко е часът?", gdzie "часът" to „godzina” z rodzajnikiem określonym na końcu – coś niespotykanego w polskim. Warto zwrócić uwagę na te szczegóły, aby komunikacja była poprawna i naturalna.
Przydatne zwroty w języku bułgarskim oraz ich polskie odpowiedniki:
- Колко е часът? – Która jest godzina?
- Часът е три и петнадесет. – Jest godzina 3:15.
- Влакът тръгва в шест часа вечерта. – Pociąg odjeżdża o 18:00.