Gestiona la paperasse et la bureaucratie française avec ce cours pratique. Apprenez expressions clés comme « carte Vitale », « permis de travail », « cotisations sociales » et des verbes courants au passé composé pour vos démarches officielles.
Vocabulario (14) Compartir ¡Copiado!
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Ejercicio 1: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. J'___ vérifié le formulaire avant de le signer.
(Yo ___ verificado el formulario antes de firmarlo.)2. Tu ___ déclaré ta situation familiale au service public.
(Tú ___ declarado tu situación familiar al servicio público.)3. Il ___ vérifié les délais pour soumettre le dossier officiel.
(Él ___ verificado los plazos para presentar el expediente oficial.)4. Nous ___ déclaré l'acte de mariage à la mairie hier.
(Nosotros ___ declarado el acta de matrimonio en el ayuntamiento ayer.)Ejercicio 3: Trámites para la seguridad social
Instrucción:
Tablas de verbos
Vérifier - Verificar
Passé composé
- j'ai vérifié
- tu as vérifié
- il/elle/on a vérifié
- nous avons vérifié
- vous avez vérifié
- ils/elles ont vérifié
Déclarer - Declarar
Passé composé
- j'ai déclaré
- tu as déclaré
- il/elle/on a déclaré
- nous avons déclaré
- vous avez déclaré
- ils/elles ont déclaré
Fournir - Proporcionar
Passé composé
- j'ai fourni
- tu as fourni
- il/elle/on a fourni
- nous avons fourni
- vous avez fourni
- ils/elles ont fourni
Gramática Compartir ¡Copiado!
No es lo más emocionante, lo admitimos, pero es absolutamente esencial (¡y prometemos que valdrá la pena)!
Tablas de conjugación de verbos para esta lección Compartir ¡Copiado!
Vérifier verificar Compartir ¡Copiado!
Passé composé
Francés | Español |
---|---|
(je/j') ai vérifié | he verificado |
(tu) as vérifié | tú has verificado |
(il/elle/on) a vérifié | él/ella/uno ha verificado |
(nous) avons vérifié | nosotros hemos verificado |
(vous) avez vérifié | usted ha verificado |
(ils/elles) ont vérifié | ellos/ellas han verificado |
Déclarer declarar Compartir ¡Copiado!
Passé composé
Francés | Español |
---|---|
(je/j') ai déclaré | yo declaré |
(tu) as déclaré | tú declaraste |
(il/elle/on) a déclaré | él/ella/uno declaró |
(nous) avons déclaré | nosotros declaramos |
(vous) avez déclaré | usted declaró |
(ils/elles) ont déclaré | ellos/ellas declararon |
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar francés hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.
Documentación y burocracia en francés: guía para estudiantes A2
Esta lección te ayuda a manejar situaciones prácticas relacionadas con los trámites administrativos y burocráticos en Francia, especialmente dirigiéndote a la Seguridad Social, permisos de trabajo y pago de cotizaciones sociales. Es ideal para estudiantes que están en un nivel A2, pues introduce vocabulario y expresiones comunes para comunicarte eficazmente en contextos oficiales.
Temas principales de la lección
- Cómo solicitar la tarjeta Vitale: formularios, documentación necesaria y formas de entrega.
- Renovación del permiso de trabajo: documentos requeridos, procedimiento, tiempos y costos.
- Pago de cotizaciones sociales: diferencias entre empleados y trabajadores independientes, métodos de pago y plazos.
Vocabulario y expresiones clave
- Carte Vitale: tarjeta sanitaria francesa.
- Formulaire: formulario que hay que rellenar.
- Justificatif de domicile: comprobante de domicilio.
- Attestation d'employeur: certificación del empleador.
- Prélevement automatique: domiciliación bancaria.
- Échelonnement: posibilidad de pagar en plazos.
Aspectos gramaticales relevantes
La lección pone especial atención al uso del passé composé de verbos comunes en el ámbito administrativo, como vérifier, déclarer, fournir. También práctica con conjugaciones en contexto es fundamental para comunicar hechos pasados en francés.
Diferencias relevantes entre el español y el francés
En francés, el sistema de seguridad social y los trámites pueden tener nombres y procedimientos que no coinciden exactamente con los españoles, por ejemplo:
- Carte Vitale es el equivalente a la tarjeta sanitaria, pero se gestiona diferente en España.
- El permis de travail es obligatorio y suele renovarse con documentos oficiales, mientras en España depende del estado y tipo de permiso.
- En francés se usa mucho el passé composé para describir acciones pasadas específicas, mientras que en español usamos también el pretérito perfecto simple con similares funciones.
Frases útiles en francés con su equivalente en español:
Je voudrais savoir comment obtenir ma carte Vitale.
– Quisiera saber cómo obtener mi tarjeta sanitaria.Faut-il fournir une attestation d'employeur ?
– ¿Hay que proporcionar un certificado del empleador?Le prélèvement est automatique sur votre salaire.
– La domiciliación bancaria se hace automáticamente sobre su salario.