Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Inscription à la Sécurité sociale pour un nouveau salarié
Rellena los huecos: vérifiez, service, Sécurité, attestation, demande, aides, déclarer, formulaire, obligatoire, dossier
(Inscripción en la Seguridad Social para un nuevo empleado)
Vous commencez un nouvel emploi en France. Votre employeur doit faire une d’inscription à la sociale, mais vous devez préparer votre . Pour cela, vous remplissez un en ligne sur le site du public. Vous indiquez votre adresse, votre numéro de passeport et la date de début de votre contrat. Vous devez aussi joindre une copie de votre contrat de travail et une de votre banque.
La demande est pour recevoir votre numéro de Sécurité sociale et les financières comme le remboursement des soins médicaux. Avant d’envoyer le dossier, bien toutes les informations, car le délai de traitement est de quatre à six semaines. En cas d’erreur, l’administration peut refuser le dossier et vous devez tout à nouveau.Empieza un nuevo empleo en Francia. Su empleador debe hacer una solicitud de inscripción en la Seguridad Social, pero usted debe preparar su expediente. Para ello, rellena un formulario en línea en el sitio del servicio público. Indica su dirección, su número de pasaporte y la fecha de inicio de su contrato. También debe adjuntar una copia de su contrato de trabajo y una certificación de su banco (RIB).
La solicitud es obligatoria para recibir su número de Seguridad Social y las ayudas financieras, como el reembolso de los gastos médicos. Antes de enviar el expediente, compruebe bien toda la información, porque el plazo de tramitación es de cuatro a seis semanas. En caso de error, la administración puede rechazar el expediente y usted tendrá que volver a presentar toda la documentación.
-
Pourquoi devez-vous préparer un dossier pour la Sécurité sociale ?
(¿Por qué debe preparar un expediente para la Seguridad Social?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(Contactó a la CPAM para iniciar una solicitud relacionada con la seguridad social.) |
||
|
(El expediente no requiere documentos como el pasaporte; todo se hace únicamente en línea.) |
||
|
(El trámite del expediente debería tardar aproximadamente tres semanas.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Hier, à la préfecture, ___ tous les documents de mon dossier de demande de carte de séjour.
(Ayer, en la prefectura, ___ todos los documentos de mi expediente de solicitud de tarjeta de residencia.)2. Après ça, nous ___ notre changement d’adresse à la sécurité sociale en ligne.
(Después de eso, ___ nuestro cambio de dirección a la seguridad social en línea.)3. La semaine dernière, mon épouse ___ l’attestation de travail avant de l’envoyer au service public.
(La semana pasada, mi esposa ___ el certificado de trabajo antes de enviarlo al servicio público.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 6: Preguntas de debate
Instrucción: Responde a las preguntas usando el vocabulario de este capítulo.
Expresiones útiles:
Je dois d’abord vérifier les documents nécessaires. / Je vais faire une demande de... et joindre les pièces justificatives. / Pour la sécurité sociale, je déclare que j’ai besoin d’une attestation et je précise mon numéro de sécurité sociale.
-
En France, quelles démarches administratives faites-vous en arrivant pour travailler (par exemple sécurité sociale, assurance, ou ouverture d’un compte bancaire) ?
En Francia, ¿qué trámites administrativos realiza al llegar para trabajar (por ejemplo: seguridad social, seguro, o apertura de una cuenta bancaria)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous recevez une lettre officielle qui vous demande d’envoyer un formulaire important pour votre emploi. Que faites-vous et dans quels délais ?
Recibe una carta oficial que le solicita enviar un formulario importante para su empleo. ¿Qué hace y en qué plazo lo hace?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Parlez d’une fois où vous avez attendu longtemps dans un service public (mairie, préfecture, sécurité sociale…). Que faisiez-vous pendant l’attente ?
Hable de una ocasión en la que esperó mucho tiempo en un servicio público (ayuntamiento, prefectura, seguridad social…). ¿Qué hacía durante la espera?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous avez besoin d’une attestation (pour la sécurité sociale ou pour une aide financière). Comment demandez-vous cette attestation : par téléphone, en ligne ou au guichet ?
Necesita un justificante (para la seguridad social o para una ayuda económica). ¿Cómo solicita ese justificante: por teléfono, en línea o en ventanilla?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Objet : Pièces manquantes pour votre dossier
Madame, Monsieur,
Pour continuer le traitement de votre demande de sécurité sociale, il nous manque encore :
- votre formulaire S1106 signé,
- une attestation d’employeur (contrat ou fiche de paie),
- une copie de votre passeport.
Merci d’envoyer ces documents avant le 15 avril, par email ou par courrier. Sans ces pièces, nous ne pouvons pas ouvrir vos droits.
Cordialement,
Julie Martin
CPAM de Paris – Service public
Asunto : Documentos faltantes para su expediente
Señora, Señor,
Para continuar el trámite de su solicitud de seguridad social, aún nos falta lo siguiente:
- su formulario S1106 firmado,
- una attestación del empleador (contrato o nómina),
- una copia de su pasaporte.
Por favor envíe estos documentos antes del 15 de abril, por correo electrónico o por correo postal. Sin estos documentos no podemos abrir sus derechos.
Atentamente,
Julie Martin
CPAM de París – Servicio público
Frases útiles:
-
Je vous écris pour…
(Le escribo para…)
-
Pouvez-vous me dire si… ?
(¿Puede decirme si…?)
-
Je vais envoyer les documents…
(Enviaré los documentos…)
Merci pour votre message. Je vais remplir et signer le formulaire S1106 cette semaine. J’ai déjà une copie de mon passeport. Mon employeur peut faire l’attestation lundi.
Pouvez-vous me dire si une fiche de paie est suffisante ? Je pense envoyer tous les documents par email avant le 12 avril.
Cordialement,
[Votre prénom] [Votre nom]
Sra. Martin,
Gracias por su mensaje. Voy a rellenar y firmar el formulario S1106 esta semana. Ya tengo una copia de mi pasaporte. Mi empleador puede preparar la attestation el lunes.
¿Puede decirme si una nómina es suficiente? Pienso enviar todos los documentos por correo electrónico antes del 12 de abril.
Atentamente,
[Tu nombre] [Tu apellido]