Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

faire l'enregistrement — s'enregistrer à l'hôtel (hacer el registro — registrarse en el hotel)
la réception — le comptoir d'accueil (la recepción — el mostrador de recepción)
régler la note — payer la facture (saldar la cuenta — pagar la factura)
à cause du bruit — parce qu'il y a du bruit (a causa del ruido — porque hay ruido)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Note d’accueil - Arrivées et départs (réception)

Rellena los huecos: clé, carte, ascenseur, problème, régler, réception, solution

(Nota de bienvenida - Llegadas y salidas (recepción))

Bienvenue à l’hôtel. À votre arrivée, faites l’enregistrement à la avec votre carte d’identité et votre bancaire. Le personnel vous remet la et vous indique l’ et l’escalier.

Pendant le séjour, pour un , contactez la réception pour une . Au départ, merci de avant la sortie et de laisser la clé à la réception, puisque le contrôle de la chambre se fait ensuite.
Bienvenido al hotel. A su llegada, haga el registro en la recepción con su documento de identidad y su tarjeta bancaria. El personal le entrega la llave y le indica el ascensor y la escalera.

Durante la estancia, en caso de problema (aire acondicionado, ruido o minibar), contacte con la recepción para encontrar una solución. A la salida, por favor pague antes de salir y deje la llave en la recepción, ya que después se realiza la revisión de la habitación.

  1. Vous arrivez tard et il y a du bruit dans votre chambre : que faites-vous et quelles informations donnez-vous à la réception ?

    (Llega tarde y hay ruido en su habitación: ¿qué hace y qué información da a la recepción?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Je suis à la réception de l'hôtel pour faire l'enregistrement. On me donne la clé et une carte pour l'ascenseur. Ma chambre est au cinquième étage. Le personnel est sympa, mais j'ai un problème : la climatisation ne marche pas et il y a du bruit dans le couloir. Le concierge dit qu'il a une solution - changer de chambre près de l'escalier. Il propose aussi de vérifier le mini-bar. Je règle plus tard, à la sortie.
(Estoy en la recepción del hotel para hacer el registro. Me dan la llave y una tarjeta para el ascensor. Mi habitación está en el quinto piso. El personal es amable, pero tengo un problema: el aire acondicionado no funciona y hay ruido en el pasillo. El conserje dice que tiene una solución: cambiar de habitación cerca de la escalera. También propone revisar el minibar. Pagaré más tarde, a la salida.)
Verdadero Falso

(La clienta recibe una llave y una tarjeta para usar el ascensor.)

(Ella decide pagar enseguida a la entrada del hotel.)

(El conserje propone otra habitación para reducir el ruido y solucionar el problema del aire acondicionado.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. J'___ ___ la note à la réception du fait que je pars tôt demain.

(___ ___ la cuenta en la recepción porque me voy temprano mañana.)

2. Nous ___ ___ le problème de la climatisation pour mieux dormir.

(___ ___ el problema del aire acondicionado para dormir mejor.)

3. Vous ___ ___ la caution avec votre carte à cause du mini-bar.

(___ ___ el depósito con vuestra tarjeta a causa del minibar.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Je voudrais faire l'enregistrement, s'il vous plaît. / Il y a un problème dans ma chambre à cause de... / Est-ce que vous pouvez... pour régler ça ?

  1. Vous arrivez à l'hôtel à Paris pour un voyage professionnel. Que dites-vous à la réception pour vous enregistrer et demander la clé de votre chambre ?
    Llegas al hotel en París para un viaje profesional. ¿Qué dices en recepción para registrarte y pedir la llave de tu habitación?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Pendant votre séjour, il y a un problème dans la chambre à cause du bruit ou de la climatisation. Que dites-vous à la réception et quelle solution demandez-vous ?
    Durante tu estancia, hay un problema en la habitación a causa del ruido o del aire acondicionado. ¿Qué dices en recepción y qué solución pides?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Objet : Suite à votre appel - chambre 508

Bonjour Madame Dupont,

Merci de nous avoir contactés. Nous avons noté un problème avec la climatisation dans votre chambre et du bruit cette nuit.

Un membre du personnel peut passer à 14h30 ou à 17h00 pour vérifier et proposer une solution. Préférez-vous aussi changer de chambre ?

Cordialement,
Karim B.
Réception


Asunto: Tras su llamada - habitación 508

Buenos días, señora Dupont:

Gracias por habernos contactado. Hemos anotado un problema con el aire acondicionado en su habitación y el ruido esta noche.

Un miembro del personal puede pasar a las 14:30 o a las 17:00 para revisar y proponer una solución. ¿También prefiere cambiar de habitación?

Atentamente,
Karim B.
Recepción


Frases útiles:

  1. Je vous écris parce que… / à cause de…

    (Le escribo porque… / a causa de…)

  2. Est-ce possible de… pour… ?

    (¿Es posible… para…?)

  3. Je préfère… Pouvez-vous envoyer quelqu’un à… ?

    (Prefiero… ¿Puede enviar a alguien a…?)

Bonjour Monsieur Karim,

Merci pour votre message. Je vous écris à cause du bruit cette nuit et parce que la climatisation ne marche presque pas. Il fait très chaud dans la chambre.

Est-ce possible d’envoyer quelqu’un à 17h00, s’il vous plaît, pour regarder la climatisation ? Si la réparation n’est pas rapide, je préfère changer de chambre, si possible dans un endroit calme et loin de l’ascenseur.

Merci beaucoup.
Cordialement,
Madame Dupont

Buenos días, señor Karim:

Gracias por su mensaje. Le escribo a causa del ruido esta noche y porque el aire acondicionado casi no funciona. Hace mucho calor en la habitación.

¿Es posible enviar a alguien a las 17:00, por favor, para revisar el aire acondicionado? Si la reparación no es rápida, prefiero cambiar de habitación, si es posible en un lugar tranquilo y lejos del ascensor.

Muchas gracias.
Atentamente,
Señora Dupont