A2.14 - Título universitario
A2.14 - Título universitario

A2.14 - Título universitario - Ejercicios

Licence universitaire


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

un diplôme — un certificat (un diploma — un certificado)
être diplômé — avoir un diplôme (estar diplomado — tener un diploma)
un stage — une expérience en entreprise (unas prácticas — una experiencia en una empresa)
il y a deux ans — il y a 2 ans (hace dos años — hace 2 años)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Avis du service de scolarité : diplômes et certificats

Rellena los huecos: frais de scolarité, obtenu, master, stage, semestre, résultats

(Aviso del servicio de escolaridad: diplomas y certificados)

Service de scolarité - Université : les diplômes de licence et de du de printemps sont prêts. Si vous avez votre diplôme il y a moins de trois ans, vous pouvez demander un duplicata en ligne.

Depuis que le portail étudiant a changé, la demande se fait en trois étapes : vérifier vos , payer les restants, puis choisir le mode de retrait. Lors de votre , une attestation peut aussi être téléchargée. En cas de problème, contactez le service par e-mail.
Servicio de escolaridad - Universidad: los diplomas de licenciatura y de máster del semestre de primavera están listos. Si ha obtenido su diploma hace menos de tres años, puede solicitar un duplicado en línea.

Desde que el portal del estudiante ha cambiado, la solicitud se realiza en tres etapas: verificar sus resultados, pagar las tasas de escolaridad restantes y luego elegir el modo de recogida. Durante su práctica, también se puede descargar un certificado. En caso de problema, contacte con el servicio por correo electrónico.

  1. Quelles sont les trois étapes à suivre pour demander un duplicata et dans quel cas pouvez-vous le demander ?

    (¿Cuáles son las tres etapas que hay que seguir para solicitar un duplicado y en qué caso puede solicitarlo?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Je remplis un dossier pour une formation à l'université en France. J'ai déjà une licence dans mon pays et je veux faire un master ici l'année prochaine. L'école me demande mes relevés de notes par semestre et une preuve que je suis diplômée. Il y a aussi des frais de scolarité, mais je peux payer en deux fois. Avant de commencer, je dois faire un stage court et passer un examen de français. J'ai peur du résultat, alors je révise un peu chaque soir.
(Estoy rellenando un expediente para una formación en la universidad en Francia. Ya tengo una licenciatura en mi país y quiero hacer un máster aquí el año que viene. La escuela me pide mis expedientes de notas por semestre y una prueba de que estoy titulada. También hay tasas de matrícula, pero puedo pagar en dos veces. Antes de empezar, tengo que hacer unas prácticas cortas y pasar un examen de francés. Tengo miedo del resultado, así que repaso un poco cada noche.)
Verdadero Falso

(Está preparando su inscripción en la universidad y quiere continuar sus estudios en Francia.)

(No tiene diploma y empieza una licenciatura.)

(Antes de la formación, debe hacer unas prácticas y pasar un examen de francés.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Lorsque j'étais en licence, j'___ de bons résultats aux examens.

(Cuando estaba en la licenciatura, ___ buenos resultados en los exámenes.)

2. Depuis que je suis en France, j'___ de meilleures notes en révisant chaque semaine.

(Desde que estoy en Francia, ___ mejores notas repasando cada semana.)

3. Lors de mon stage à l'université, j'___ souvent de l'aide de mon tuteur.

(Durante mis prácticas en la universidad, ___ a menudo ayuda de mi tutor.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate

Instrucción: Responde a las preguntas usando el vocabulario de este capítulo.

Expresiones útiles:

Il y a ... - par exemple, il y a trois cours principaux / Depuis que je suis à l’université, je ... / Lorsque j’ai un examen, je révise en ...

  1. Quelles études suivez-vous à l’université en ce moment et pourquoi avez-vous choisi cette formation ?
    ¿Qué estudios sigues en la universidad en este momento y por qué elegiste esta formación?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Depuis que vous êtes à l’université, comment s’organise un week-end typique entre cours, révisions et stages éventuels ?
    Desde que estás en la universidad, ¿cómo se organiza un fin de semana típico entre clases, repasos y posibles prácticas?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Objet : Dossier de stage - pièces manquantes

Bonjour,

Nous avons bien reçu votre demande pour le stage du 2e semestre, mais il manque :

  • une copie de votre diplôme (ou attestation de licence)
  • votre justificatif d'assurance

Merci d'envoyer ces documents avant vendredi. Avez-vous déjà payé les frais de scolarité ?

Cordialement,
Mme Leroy
Secrétariat pédagogique


Asunto: Expediente de prácticas - documentos faltantes

Hola,

Hemos recibido su solicitud para las prácticas del 2.º semestre, pero faltan:

  • una copia de su diploma (o certificado de licenciatura)
  • su justificante de seguro

Gracias por enviar estos documentos antes del viernes. ¿Ya ha pagado las tasas de matrícula?

Atentamente,
Sra. Leroy
Secretaría pedagógica


Frases útiles:

  1. Depuis que je suis inscrit(e), je n'ai pas encore payé...

    (Desde que estoy inscrito(a), todavía no he pagado...)

  2. Il y a quelques jours, j'ai demandé...

    (Hace unos días, solicité...)

  3. Lorsque je reçois le document, je l'envoie par...

    (Cuando reciba el documento, lo enviaré por...)

Bonjour Mme Leroy,

Merci pour votre message. Il y a quelques jours, j'ai demandé une attestation de licence à mon ancienne université. Je peux vous envoyer cette attestation dès que je la reçois. Mon justificatif d'assurance est prêt, je vous l'envoie aujourd'hui en pièce jointe.

Depuis que je suis inscrit(e), je n'ai pas encore payé les frais de scolarité. Pouvez-vous m'indiquer comment payer (lien ou RIB) et la date limite ?

Cordialement,
[Prénom Nom]

Hola Sra. Leroy,

Gracias por su mensaje. Hace unos días, solicité un certificado de licenciatura a mi antigua universidad. Puedo enviarle este certificado en cuanto lo reciba. Mi justificante de seguro está listo; se lo envío hoy como archivo adjunto.

Desde que estoy inscrito(a), todavía no he pagado las tasas de matrícula. ¿Podría indicarme cómo pagar (enlace o RIB) y la fecha límite?

Atentamente,
[Nombre Apellido]