A2.32 - Planes familiares
A2.32 - Planes familiares

A2.32 - Planes familiares - Ejercicios

Forfaits familiaux


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

fonder une famille — créer une famille (formar una familia — crear una familia)
avoir un enfant — devenir parent (tener un hijo — convertirse en padre/madre)
se marier — prendre un engagement (casarse — comprometerse)
penser à — avoir en tête (pensar en — tener en mente)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Info mairie - Démarches pour un mariage et un futur enfant

Rellena los huecos: travail, logement, naissance, crèche, séparation, fonder, fatigue

(Información del ayuntamiento - Trámites para un matrimonio y un futuro hijo)

La mairie rappelle que, pour se marier à Paris, il faut déposer un dossier complet au moins un mois avant la date. Les pièces demandées sont : une pièce d’identité, un justificatif de domicile et un acte de récent. Après le dépôt, les futurs époux peuvent choisir une date selon les créneaux disponibles.

Dans la rubrique « vie de famille », la ville informe aussi sur les services pour les parents : inscription en , aides pour la garde et conseils pratiques. Beaucoup de couples pensent à une famille, mais certains hésitent à cause du , du ou de la . En cas de , des informations existent aussi pour les démarches.
El ayuntamiento recuerda que, para casarse en París, hay que presentar un expediente completo al menos un mes antes de la fecha. Los documentos solicitados son: un documento de identidad, un justificante de domicilio y un acta de nacimiento reciente. Tras la entrega, los futuros esposos pueden elegir una fecha según las franjas disponibles.

En la sección «vida familiar», la ciudad informa también sobre los servicios para los padres: inscripción en guardería, ayudas para el cuidado y consejos prácticos. Muchas parejas piensan en formar una familia, pero algunas dudan a causa de la vivienda, el trabajo o el cansancio. En caso de separación, también existe información sobre los trámites.

  1. Quels projets familiaux sont mentionnés et quels obstacles la mairie cite-t-elle pour expliquer les hésitations de certains couples ?

    (¿Qué proyectos familiares se mencionan y qué obstáculos cita el ayuntamiento para explicar las dudas de algunas parejas?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

En ce moment, je pense beaucoup à ma vie de famille. Je suis encore célibataire, mais avec mon copain on parle de se marier l'année prochaine. On veut fonder une famille, mais pas tout de suite. D'abord, on veut déménager près de mon travail. Ma maman est contente, elle veut aider quand le bébé va naître. Moi, j'ai un peu peur, parce que je travaille beaucoup. On a aussi un animal de compagnie, un chat, et il faut déjà s'en occuper.
(En este momento, pienso mucho en mi vida familiar. Todavía estoy soltera, pero con mi novio hablamos de casarnos el año que viene. Queremos formar una familia, pero no todavía. Primero, queremos mudarnos cerca de mi trabajo. Mi mamá está contenta, quiere ayudar cuando nazca el bebé. Yo tengo un poco de miedo, porque trabajo mucho. También tenemos una mascota, un gato, y ya hay que cuidarlo.)
Verdadero Falso

(Ella no está casada por el momento, pero considera un matrimonio el año que viene.)

(Han decidido tener un hijo inmediatamente, antes de mudarse.)

(Su madre se alegra y propone ayudar cuando llegue el bebé.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Léa et Julien ___ ___ l'été dernier et ils pensent à fonder une famille.

(Léa y Julien ___ ___ el verano pasado y están pensando en formar una familia.)

2. Après la séparation, ils ___ ___ et ils continuent à parler calmement pour le bébé.

(Después de la separación, ___ ___ y siguen hablando tranquilamente por el bebé.)

3. Ma nièce ___ ___ en janvier, et ma sœur a arrêté de travailler pendant quelques mois.

(Mi sobrina ___ ___ en enero, y mi hermana dejó de trabajar durante unos meses.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Je pense à + infinitif… / Je veux continuer à + infinitif… / J'aimerais arrêter de + infinitif…

  1. Quels sont vos projets pour les deux prochaines années en matière de travail, de vie en France et de vie de couple ou de famille ?
    ¿Cuáles son sus planes para los próximos dos años en cuanto al trabajo, la vida en Francia y la vida en pareja o en familia?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Préférez-vous fonder une famille ou avoir un animal de compagnie dans les prochaines années - pourquoi ?
    ¿Prefiere formar una familia o tener un animal de compañía en los próximos años? ¿Por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Salut ! Ça te dit un déjeuner samedi ? J'ai une petite nouvelle : Paul et moi, on pense se marier l'an prochain.

Et toi, tu es toujours célibataire ou tu vois quelqu'un ? Tu penses fonder une famille un jour ? On peut en parler si tu veux.

Dis-moi si tu es libre vers 12h30.

Bisous,
Camille


¡Hola! ¿Te apetece un almuerzo el sábado? Tengo una pequeña noticia: Paul y yo estamos pensando casarnos el año que viene.

¿Y tú, sigues soltera o estás viendo a alguien? ¿Piensas formar una familia algún día? Podemos hablar de ello si quieres.

Dime si estás libre hacia las 12:30.

Besos,
Camille


Frases útiles:

  1. Samedi, je peux / je ne peux pas, parce que...

    (El sábado, puedo / no puedo, porque...)

  2. En ce moment, je pense à... (mon travail / ma vie de couple / mes projets)

    (En este momento, pienso en... (mi trabajo / mi vida en pareja / mis proyectos))

  3. Pour plus tard, j'aimerais... mais je préfère attendre...

    (Para más adelante, me gustaría... pero prefiero esperar...)

Salut Camille, merci pour ton message et félicitations à vous deux !

Samedi à 12h30, je suis libre, donc avec plaisir pour déjeuner. En ce moment je suis encore célibataire, mais je sors avec quelqu'un de temps en temps. Pour l'année prochaine, je veux d'abord me concentrer sur mon travail ; après, je pourrais penser à fonder une famille. On en parle samedi avec plaisir.

À samedi !

Hola Camille, gracias por tu mensaje y ¡felicidades a los dos!

El sábado a las 12:30 estoy libre, así que con gusto para almorzar. En este momento sigo soltera, pero salgo con alguien de vez en cuando. Para el año que viene, primero quiero concentrarme en mi trabajo; después, podría pensar en formar una familia. Lo hablamos el sábado con gusto.

¡Hasta el sábado!