W tej lekcji nauczysz się użytecznych zwrotów związanych z "carte Vitale" (karta zdrowotna), "permis de travail" (pozwolenie na pracę) oraz "cotisations sociales" (składki społeczne). Opanujesz pytania o dokumenty, terminy i procedury urzędowe w kontekście francuskiej biurokracji.
Słownictwo (14) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. J'___ vérifié le formulaire avant de le signer.
(Ja ___ sprawdziłem formularz przed jego podpisaniem.)2. Tu ___ déclaré ta situation familiale au service public.
(Ty ___ zgłosiłeś swoją sytuację rodzinną w urzędzie publicznym.)3. Il ___ vérifié les délais pour soumettre le dossier officiel.
(On ___ sprawdził terminy złożenia oficjalnego wniosku.)4. Nous ___ déclaré l'acte de mariage à la mairie hier.
(My ___ zgłosiliśmy akt małżeństwa w urzędzie miasta wczoraj.)Ćwiczenie 3: Wypełnianie dokumentów dla ZUS
Instrukcja:
Tabele czasowników
Vérifier - Sprawdzić
Passé composé
- j'ai vérifié
- tu as vérifié
- il/elle/on a vérifié
- nous avons vérifié
- vous avez vérifié
- ils/elles ont vérifié
Déclarer - Zadeklarować
Passé composé
- j'ai déclaré
- tu as déclaré
- il/elle/on a déclaré
- nous avons déclaré
- vous avez déclaré
- ils/elles ont déclaré
Fournir - Dostarczyć
Passé composé
- j'ai fourni
- tu as fourni
- il/elle/on a fourni
- nous avons fourni
- vous avez fourni
- ils/elles ont fourni
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Vérifier sprawdzać Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') ai vérifié | ja sprawdziłem |
(tu) as vérifié | ty sprawdziłeś |
(il/elle/on) a vérifié | on sprawdził |
(nous) avons vérifié | my sprawdziliśmy |
(vous) avez vérifié | wy sprawdziliście |
(ils/elles) ont vérifié | oni/one sprawdzili |
Déclarer zgłaszać Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') ai déclaré | ja zgłosiłem |
(tu) as déclaré | ty zgłosiłeś |
(il/elle/on) a déclaré | on/ona/ono zgłosił |
(nous) avons déclaré | my zgłosiliśmy |
(vous) avez déclaré | wy zgłosiliście |
(ils/elles) ont déclaré | oni/one zgłosili |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Dokumenty i biurokracja – wprowadzenie
Ten poziom A2 skupia się na praktycznych sytuacjach związanych z dokumentami urzędowymi i formalnościami administracyjnymi we Francji, takimi jak uzyskanie karty Vitale, odnowienie pozwolenia na pracę czy opłacanie składek społecznych. Lekcja uczy podstawowego słownictwa i zwrotów niezbędnych do porozumiewania się w instytucjach publicznych oraz wypełniania formalności.
Podstawowe tematy lekcji
- Demander une carte Vitale – dowiadujesz się, jak zapytać o zdobycie karty ubezpieczenia zdrowotnego, jakie dokumenty są potrzebne i gdzie złożyć wniosek.
- Renouveler son permis de travail – uczysz się pytać, jakie dokumenty są wymagane przy odnowieniu pozwolenia na pracę i ile trwa cała procedura.
- Payer ses cotisations sociales – poznajesz zwroty dotyczące płacenia składek społecznych, zarówno jako pracownik, jak i osoba prowadząca działalność na własny rachunek.
Ważne słownictwo i wyrażenia
- la carte Vitale – karta ubezpieczenia zdrowotnego
- remplir un formulaire – wypełnić formularz
- pièce d'identité – dowód tożsamości
- justificatif de domicile – potwierdzenie zamieszkania
- attestation d'employeur – zaświadczenie od pracodawcy
- cotisations sociales – składki społeczne
- prélèvement automatique – automatyczne pobranie (np. z konta)
- dossier – akt, dokumentacja
Przydatne aspekty gramatyczne
W lekcji wykorzystano czas passé composé w kontekście ważnych czynności administracyjnych, np. „j'ai vérifié”, „tu as déclaré”. W nauce przydadzą się odmiany czasowników takich jak vérifier, déclarer, fournir w czasie przeszłym dokonanym. To podstawowy czas, który pozwoli opisać wykonane czynności i potwierdzić formalności.
Różnice między polskim a francuskim w kontekście biurokracji
We francuskim często używa się wyrażeń takich jak „remplir un formulaire” (wypełnić formularz) czy „justificatif de domicile” (potwierdzenie adresu), które mają swoje odpowiedniki w języku polskim, choć procedury mogą się różnić. Warto znać zwroty oficjalne, ponieważ we Francji kontakt z urzędami jest często bardzo sformalizowany.
Przykładowe przydatne wyrażenia po francusku i ich polskie odpowiedniki:
Bonjour, je voudrais savoir... – Dzień dobry, chciałbym się dowiedzieć...
Faut-il fournir... – Czy trzeba dostarczyć...
Combien de temps cela prend-il ? – Ile to trwa?
Le coût est de... – Koszt wynosi...
W codziennym użyciu często spotkasz zwroty grzecznościowe rozpoczynające rozmowę oraz pytania o dokumenty i terminy. Nauka tych zwrotów pozwoli na sprawne poruszanie się w sytuacjach urzędowych we Francji.