W tej lekcji nauczysz się użytecznych zwrotów związanych z "carte Vitale" (karta zdrowotna), "permis de travail" (pozwolenie na pracę) oraz "cotisations sociales" (składki społeczne). Opanujesz pytania o dokumenty, terminy i procedury urzędowe w kontekście francuskiej biurokracji.
Słownictwo (14) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. J'___ vérifié le formulaire avant de le signer.
(Ja ___ sprawdziłem formularz przed jego podpisaniem.)2. Tu ___ déclaré ta situation familiale au service public.
(Ty ___ zgłosiłeś swoją sytuację rodzinną w urzędzie publicznym.)3. Il ___ vérifié les délais pour soumettre le dossier officiel.
(On ___ sprawdził terminy złożenia oficjalnego wniosku.)4. Nous ___ déclaré l'acte de mariage à la mairie hier.
(My ___ zgłosiliśmy akt małżeństwa w urzędzie miasta wczoraj.)Ćwiczenie 3: Wypełnianie dokumentów dla ZUS
Instrukcja:
Tabele czasowników
Vérifier - Sprawdzić
Passé composé
- j'ai vérifié
- tu as vérifié
- il/elle/on a vérifié
- nous avons vérifié
- vous avez vérifié
- ils/elles ont vérifié
Déclarer - Zadeklarować
Passé composé
- j'ai déclaré
- tu as déclaré
- il/elle/on a déclaré
- nous avons déclaré
- vous avez déclaré
- ils/elles ont déclaré
Fournir - Dostarczyć
Passé composé
- j'ai fourni
- tu as fourni
- il/elle/on a fourni
- nous avons fourni
- vous avez fourni
- ils/elles ont fourni
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Vérifier sprawdzać Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') ai vérifié | ja sprawdziłem |
(tu) as vérifié | ty sprawdziłeś |
(il/elle/on) a vérifié | on sprawdził |
(nous) avons vérifié | my sprawdziliśmy |
(vous) avez vérifié | wy sprawdziliście |
(ils/elles) ont vérifié | oni/one sprawdzili |
Déclarer zgłaszać Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') ai déclaré | ja zgłosiłem |
(tu) as déclaré | ty zgłosiłeś |
(il/elle/on) a déclaré | on/ona/ono zgłosił |
(nous) avons déclaré | my zgłosiliśmy |
(vous) avez déclaré | wy zgłosiliście |
(ils/elles) ont déclaré | oni/one zgłosili |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Dokumenty i biurokracja – wprowadzenie
Ten poziom A2 skupia się na praktycznych sytuacjach związanych z dokumentami urzędowymi i formalnościami administracyjnymi we Francji, takimi jak uzyskanie karty Vitale, odnowienie pozwolenia na pracę czy opłacanie składek społecznych. Lekcja uczy podstawowego słownictwa i zwrotów niezbędnych do porozumiewania się w instytucjach publicznych oraz wypełniania formalności.
Podstawowe tematy lekcji
- Demander une carte Vitale – dowiadujesz się, jak zapytać o zdobycie karty ubezpieczenia zdrowotnego, jakie dokumenty są potrzebne i gdzie złożyć wniosek.
- Renouveler son permis de travail – uczysz się pytać, jakie dokumenty są wymagane przy odnowieniu pozwolenia na pracę i ile trwa cała procedura.
- Payer ses cotisations sociales – poznajesz zwroty dotyczące płacenia składek społecznych, zarówno jako pracownik, jak i osoba prowadząca działalność na własny rachunek.
Ważne słownictwo i wyrażenia
- la carte Vitale – karta ubezpieczenia zdrowotnego
- remplir un formulaire – wypełnić formularz
- pièce d'identité – dowód tożsamości
- justificatif de domicile – potwierdzenie zamieszkania
- attestation d'employeur – zaświadczenie od pracodawcy
- cotisations sociales – składki społeczne
- prélèvement automatique – automatyczne pobranie (np. z konta)
- dossier – akt, dokumentacja
Przydatne aspekty gramatyczne
W lekcji wykorzystano czas passé composé w kontekście ważnych czynności administracyjnych, np. „j'ai vérifié”, „tu as déclaré”. W nauce przydadzą się odmiany czasowników takich jak vérifier, déclarer, fournir w czasie przeszłym dokonanym. To podstawowy czas, który pozwoli opisać wykonane czynności i potwierdzić formalności.
Różnice między polskim a francuskim w kontekście biurokracji
We francuskim często używa się wyrażeń takich jak „remplir un formulaire” (wypełnić formularz) czy „justificatif de domicile” (potwierdzenie adresu), które mają swoje odpowiedniki w języku polskim, choć procedury mogą się różnić. Warto znać zwroty oficjalne, ponieważ we Francji kontakt z urzędami jest często bardzo sformalizowany.
Przykładowe przydatne wyrażenia po francusku i ich polskie odpowiedniki:
Bonjour, je voudrais savoir... – Dzień dobry, chciałbym się dowiedzieć...
Faut-il fournir... – Czy trzeba dostarczyć...
Combien de temps cela prend-il ? – Ile to trwa?
Le coût est de... – Koszt wynosi...
W codziennym użyciu często spotkasz zwroty grzecznościowe rozpoczynające rozmowę oraz pytania o dokumenty i terminy. Nauka tych zwrotów pozwoli na sprawne poruszanie się w sytuacjach urzędowych we Francji.