A2.9 - Papierwerk en bureaucratie
Paperasse et bureaucratie
2. Grammatica
Belangrijk werkwoord
Vérifier (controleren)
Belangrijk werkwoord
Déclarer (aangifte doen)
3. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Inscription à la Sécurité sociale pour un nouveau salarié
Woorden om te gebruiken: vérifiez, demande, aides, formulaire, service, obligatoire, déclarer, attestation, dossier, Sécurité
(Inschrijving bij de sociale zekerheid voor een nieuwe werknemer)
Vous commencez un nouvel emploi en France. Votre employeur doit faire une d’inscription à la sociale, mais vous devez préparer votre . Pour cela, vous remplissez un en ligne sur le site du public. Vous indiquez votre adresse, votre numéro de passeport et la date de début de votre contrat. Vous devez aussi joindre une copie de votre contrat de travail et une de votre banque.
La demande est pour recevoir votre numéro de Sécurité sociale et les financières comme le remboursement des soins médicaux. Avant d’envoyer le dossier, bien toutes les informations, car le délai de traitement est de quatre à six semaines. En cas d’erreur, l’administration peut refuser le dossier et vous devez tout à nouveau.U begint een nieuwe baan in Frankrijk. Uw werkgever moet een aanvraag indienen voor inschrijving bij de sociale zekerheid, maar u moet uw dossier voorbereiden. Hiervoor vult u een online formulier in op de website van de overheid. U geeft uw adres, uw paspoortnummer en de begindatum van uw contract op. U moet ook een kopie van uw arbeidsovereenkomst en een bankafschrift (RIB) toevoegen.
De aanvraag is verplicht om uw socialezekerheidsnummer en financiële bijstand zoals de terugbetaling van medische kosten te ontvangen. Controleer alle gegevens goed voordat u het dossier verstuurt, want de verwerkingstijd is vier tot zes weken. Bij een fout kan de administratie het dossier weigeren en moet u alles opnieuw indienen.
-
Pourquoi devez-vous préparer un dossier pour la Sécurité sociale ?
(Waarom moet u een dossier voorbereiden voor de sociale zekerheid?)
-
Quels documents devez-vous joindre à votre dossier ?
(Welke documenten moet u aan uw dossier toevoegen?)
-
Que se passe-t-il si vous faites une erreur dans le dossier ?
(Wat gebeurt er als u een fout maakt in het dossier?)
-
Dans votre pays, est-ce facile ou difficile de faire des démarches administratives ? Expliquez.
(Is het in uw land gemakkelijk of moeilijk om administratieve procedures te doen? Leg uit.)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Hier, à la préfecture, ___ tous les documents de mon dossier de demande de carte de séjour.
(Gisteren, bij de prefectuur, ___ alle documenten van mijn aanvraag voor een verblijfsvergunning gecontroleerd.)2. Après ça, nous ___ notre changement d’adresse à la sécurité sociale en ligne.
(Daarna ___ we onze adreswijziging online aan de sociale zekerheid doorgegeven.)3. La semaine dernière, mon épouse ___ l’attestation de travail avant de l’envoyer au service public.
(Vorige week ___ mijn vrouw de werkgeversverklaring voordat ze die naar de overheidsdienst stuurde.)4. Ensuite, nous ___ nos revenus pour demander les aides financières obligatoires.
(Vervolgens ___ we onze inkomsten opgegeven om de verplichte financiële steun aan te vragen.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Demander une attestation à la CAF
Demandeur: Show Bonjour madame, je voudrais une attestation pour mes aides financières, c’est pour mon dossier de location.
(Bonjour madame, ik zou graag een attest willen voor mijn financiële hulp; het is voor mijn huurdossier.)
Conseillère CAF: Show D’accord, vous devez d’abord faire la demande en ligne sur le service public, vous remplissez le formulaire et vous vérifiez vos informations.
(Oké, u moet eerst de aanvraag online doen via de publieke dienst: u vult het formulier in en controleert uw gegevens.)
Demandeur: Show Le document est obligatoire pour l’agence immobilière, vous savez le délai pour recevoir l’attestation ?
(Het document is verplicht voor het makelaarskantoor. Weet u hoe lang het duurt voordat ik het attest ontvang?)
Conseillère CAF: Show Si tout est correct, vous pouvez la télécharger dans votre espace en deux ou trois jours.
(Als alles in orde is, kunt u het binnen twee of drie dagen in uw persoonlijke account downloaden.)
Open vragen:
1. Dans quelles situations avez-vous besoin d’une attestation officielle en France ?
In welke situaties heeft u een officieel attest nodig in Frankrijk?
2. Quelles informations trouvez-vous en général sur un formulaire pour demander des aides financières ?
Welke informatie staat er meestal op een formulier om financiële steun aan te vragen?
Inscription à la sécurité sociale
Nouvel arrivant: Show Bonjour, je viens d’arriver en France et je veux déclarer mon arrivée, comment faire la demande de sécurité sociale ?
(Bonjour, ik ben net in Frankrijk aangekomen en ik wil mijn komst melden. Hoe vraag ik de sociale zekerheid aan?)
Agent CPAM: Show Vous devez déposer un dossier avec le formulaire, votre passeport, votre contrat de travail et, si vous avez, votre acte de mariage.
(U moet een dossier indienen met het formulier, uw paspoort, uw arbeidsovereenkomst en, als u die heeft, uw huwelijksakte.)
Nouvel arrivant: Show D’accord, c’est obligatoire avant de voir un médecin ?
(Oké, is dat verplicht voordat ik naar de dokter kan?)
Agent CPAM: Show Oui, c’est important, sinon vous n’avez pas de remboursement, le délai de traitement est environ un mois.
(Ja, dat is belangrijk; anders krijgt u geen terugbetaling. De verwerkingstijd is ongeveer een maand.)
Open vragen:
1. Quels papiers officiels devez-vous préparer pour déclarer votre arrivée en France ?
Welke officiële documenten moet u voorbereiden om uw aankomst in Frankrijk te melden?
2. Racontez une fois où vous avez dû attendre longtemps pour une démarche administrative.
Vertel over een keer dat u lang moest wachten voor een administratieve procedure.
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Tu es à la mairie pour demander une carte de séjour. La personne au guichet te donne **un formulaire** mais tu ne comprends pas bien une partie. Tu demandes une explication. (Utilise : **le formulaire**, remplir, expliquer)
(Je bent bij het gemeentehuis om een verblijfsvergunning aan te vragen. De medewerker aan het loket geeft je **een formulier**, maar je begrijpt een deel niet goed. Je vraagt om uitleg. (Gebruik: **het formulier**, invullen, uitleggen))Pour le formulaire,
(Voor het formulier,...)Voorbeeld:
Pour le formulaire, je dois remplir toutes les cases ou seulement les parties avec une étoile ? Vous pouvez m’expliquer, s’il vous plaît ?
(Voor het formulier: moet ik alle velden invullen of alleen de delen met een ster? Kunt u dat alstublieft uitleggen?)2. Tu téléphones à la CPAM (sécurité sociale) parce que tu as envoyé **un dossier** pour ta carte Vitale il y a un mois et tu n’as pas de nouvelles. Tu veux vérifier le délai. (Utilise : **le dossier**, la sécurité sociale, le délai)
(Je belt de CPAM (sociale zekerheid) omdat je **een dossier** voor je carte Vitale een maand geleden hebt opgestuurd en nog niets gehoord hebt. Je wilt informeren naar de termijn. (Gebruik: **het dossier**, de sociale zekerheid, de termijn))Bonjour, je téléphone
(Hallo, ik bel omdat...)Voorbeeld:
Bonjour, je téléphone pour savoir où en est le dossier pour ma carte Vitale. Je l’ai envoyé il y a un mois et je voudrais connaître le délai, s’il vous plaît.
(Hallo, ik bel om te vragen hoe het staat met het dossier voor mijn carte Vitale. Ik heb het een maand geleden opgestuurd en ik zou graag willen weten wat de termijn is, alstublieft.)3. Tu écris un court message à ton employeur. Il te demande **une attestation** de la sécurité sociale pour finaliser ton contrat, mais tu n’es pas sûr que c’est obligatoire. Tu demandes plus d’informations. (Utilise : **une attestation**, obligatoire, envoyer)
(Je schrijft een kort bericht naar je werkgever. Hij vraagt om **een attest** van de sociale zekerheid om je contract af te ronden, maar je weet niet zeker of dat verplicht is. Je vraagt meer informatie. (Gebruik: **een attest**, verplicht, opsturen))Pour l’attestation,
(Voor het attest,...)Voorbeeld:
Pour l’attestation de la sécurité sociale, est-ce que c’est vraiment obligatoire pour mon contrat ? Si oui, je peux vous l’envoyer par mail demain.
(Voor het attest van de sociale zekerheid: is dat echt verplicht voor mijn contract? Zo ja, kan ik het morgen per e-mail opsturen?)4. Tu es au service public qui gère **les aides financières** pour la garde d’enfant. Tu ne sais pas si tu peux faire une demande. Tu expliques ta situation familiale et tu poses une question. (Utilise : **les aides financières**, la demande, ma situation)
(Je bent bij de dienst die **de financiële hulp** voor kinderopvang beheert. Je weet niet of je een aanvraag kunt indienen. Je legt je gezinssituatie uit en stelt een vraag. (Gebruik: **de financiële hulp**, de aanvraag, mijn situatie))Pour les aides financières,
(Voor de financiële hulp,...)Voorbeeld:
Pour les aides financières pour la garde de mon enfant, je voudrais savoir si je peux faire une demande. Je travaille à temps plein et mon enfant a trois ans.
(Voor de financiële hulp voor de opvang van mijn kind: ik zou graag willen weten of ik een aanvraag kan indienen. Ik werk voltijds en mijn kind is drie jaar oud.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf in 5 of 6 zinnen over een administratieve procedure die u heeft doorlopen (in Frankrijk of in een ander land) en leg uit welke documenten u moest voorbereiden.
Nuttige uitdrukkingen:
Pour faire cette démarche, j’ai dû… / J’ai rempli un formulaire pour… / C’était facile / difficile parce que… / J’ai envoyé le dossier par internet / par courrier.
Exercice 6: Gespreksoefening
Instruction:
- Décrivez ce que font les personnes dans les scènes. (Beschrijf wat de mensen doen in de scènes.)
- Imaginez que vous devez obtenir votre permis de travail, votre sécurité sociale ou votre code fiscal. Écrivez trois choses que vous avez faites récemment pour vous préparer à ces démarches administratives. (Stel je voor dat je je werkvergunning, socialezekerheidsnummer of belastingcode moet aanvragen. Schrijf drie dingen op die je onlangs hebt gedaan om je voor te bereiden op deze bureaucratische procedures.)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
J'ai déjà pris un numéro ; je dois juste attendre mon tour. Ik heb al een nummertje genomen; ik hoef alleen nog maar op mijn beurt te wachten. |
|
Es-tu le dernier dans la file d'attente ? Ben jij de laatste in de rij? |
|
Combien de temps le processus prendra-t-il pour obtenir le permis de travail ? Hoe lang duurt het proces om de werkvergunning te verkrijgen? |
|
Il a soumis sa demande de permis de travail. Hij heeft zijn aanvraag voor de werkvergunning ingediend. |
|
Il a pris rendez-vous pour récupérer ses documents de sécurité sociale. Hij heeft een afspraak gemaakt om haar documenten van de sociale zekerheid te regelen. |
|
Vous devez apporter votre carte d'identité et votre numéro de fiscalité. Je moet je identiteitskaart en belastingcode meenemen. |
|
Vous devez remplir le formulaire et apporter votre carte d'identité. U moet het formulier invullen en uw identiteitsbewijs meenemen. |
| ... |