A2.14 - Laurea
Licence universitaire
2. Grammatica
verbo chiave
Aider (aiutare)
3. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Email: Ho ricevuto una e-mail dal servizio ammissioni di un'università francese dopo aver richiesto informazioni su una laurea; rispondo per fornire alcuni dettagli sul mio progetto di studi e per porre una o due domande.
Objet : Votre projet d’études à l’université
Madame, Monsieur,
Nous avons bien reçu votre demande d’informations sur la licence « Sciences de gestion » de notre académie. Merci de votre intérêt pour notre formation.
La licence dure trois ans. Chaque année, il y a deux semestres. Les cours commencent en septembre. Les examens ont lieu en janvier et en mai. Après la licence, vous pouvez continuer avec un master ou chercher un stage en entreprise.
Les frais de scolarité pour les étudiants étrangers sont de 2 900 € par an. Il y a aussi des frais pour l’assurance et la carte d’étudiant. Notre système éducatif approuve des diplômes étrangers : si vous avez déjà un bachelor ou une autre formation universitaire, nous pouvons étudier votre dossier.
Pour continuer, nous avons besoin de quelques informations :
- Quel diplôme avez-vous déjà ? Êtes-vous déjà diplômé(e) d’une université ?
- Souhaitez-vous étudier à temps plein ou à temps partiel (soir et week-end) ?
- En quel mois voulez-vous commencer la formation ?
Merci de nous répondre par email avec ces informations et vos éventuelles questions. Nous serons heureux de vous aider à préparer votre projet d’études en France.
Cordialement,
Julie Martin
Service admissions
Université de Lyon
Oggetto : Il tuo progetto di studi all'università
Gentile Signora / Gentile Signore,
Abbiamo ricevuto la sua richiesta di informazioni sulla laurea «Scienze della gestione» della nostra accademia. La ringraziamo per l'interesse mostrato verso la nostra offerta formativa.
La laurea ha la durata di tre anni. Ogni anno è suddiviso in due semestre. Le lezioni iniziano a settembre. Gli esami si svolgono a gennaio e a maggio. Dopo la laurea, potrà proseguire con un master o cercare uno stage in azienda.
Le tasse universitarie per gli studenti stranieri sono di 2.900 € all'anno. Sono previsti anche costi per l'assicurazione e per la tessera studentesca. Il nostro sistema educativo riconosce i titoli stranieri: se ha già un bachelor o un'altra qualifica universitaria, possiamo valutare il suo dossier.
Per procedere abbiamo bisogno di alcune informazioni:
- Quale titolo possiede attualmente? È già laureato/laureata presso un'università?
- Desidera studiare a tempo pieno o a tempo parziale (serale e weekend)?
- In quale mese intende iniziare il corso?
La preghiamo di risponderci via email fornendo queste informazioni e eventuali ulteriori domande. Saremo lieti di aiutarla a preparare il suo progetto di studi in Francia.
Cordiali saluti,
Julie Martin
Ufficio ammissioni
Università di Lione
Understand the text:
-
Quelles informations personnelles l’université demande-t-elle pour continuer le dossier du étudiant étranger ?
(Quali informazioni personali richiede l'università per poter procedere con la pratica dello studente straniero?)
-
Quelles possibilités l’email mentionne-t-il après la licence « Sciences de gestion » ?
(Quali possibilità menziona l'email dopo la laurea «Scienze della gestione»?)
Frasi utili:
-
Je vous remercie pour votre email et vos informations sur la licence.
(La ringrazio per la sua email e per le informazioni sulla laurea.)
-
Actuellement, je suis diplômé(e) en… et je voudrais…
(Attualmente sono laureato/laureata in … e vorrei …)
-
J’ai encore quelques questions concernant les frais et le début des cours : …
(Ho ancora alcune domande riguardo alle tasse e all'inizio delle lezioni: …)
Je vous remercie pour votre email et vos informations sur la licence « Sciences de gestion ».
Actuellement, je suis diplômé(e) d’une université dans mon pays. J’ai une licence (bachelor) en économie depuis 2015. Je souhaite maintenant faire une nouvelle licence en France pour mieux connaître le système éducatif français et améliorer mon français.
Je voudrais étudier à temps plein, car je veux terminer la formation plus vite. Je souhaite commencer la formation en septembre de l’année prochaine.
J’ai encore deux questions :
– Les frais de scolarité de 2 900 € comprennent-ils déjà l’assurance et la carte d’étudiant ?
– Est-ce que je dois passer un examen de français avant d’entrer à l’université (par exemple le DELF B1) ?
Merci beaucoup pour votre aide.
Cordialement,
[Votre prénom et nom]
Gentile Signora / Gentile Signore,
La ringrazio per la sua email e per le informazioni sulla laurea «Scienze della gestione».
Attualmente sono laureato/laureata presso un'università nel mio paese. Ho conseguito una laurea (bachelor) in economia nel 2015. Ora desidero frequentare una nuova laurea in Francia per conoscere meglio il sistema educativo francese e migliorare il mio francese.
Vorrei studiare a tempo pieno, perché desidero completare il corso più rapidamente. Vorrei iniziare la formazione a settembre dell'anno prossimo.
Ho ancora due domande:
– Le tasse universitarie di 2.900 € comprendono già l'assicurazione e la tessera studentesca?
– Devo sostenere un esame di francese prima di entrare all'università (ad esempio il DELF B1)?
La ringrazio molto per il suo aiuto.
Cordiali saluti,
[Il tuo nome e cognome]
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Quand j'étais à l'université, j'______ souvent mes camarades avec leurs projets.
(Quando ero all'università, io ______ spesso i miei compagni con i loro progetti.)2. Pendant le semestre dernier, elle ______ le professeur à préparer les documents.
(Durante il semestre scorso, lei ______ il professore a preparare i documenti.)3. Nous ______ les étudiants étrangers à mieux comprendre le système éducatif français.
(Noi ______ gli studenti stranieri a comprendere meglio il sistema educativo francese.)4. Ils ______ leurs amis à s'inscrire aux cours du master chaque année.
(Loro ______ i loro amici a iscriversi ai corsi di master ogni anno.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
S’inscrire au master à l’université
Étudiant: Mostra Bonjour, je voudrais avoir des informations sur le master en économie que propose l’université.
(Buongiorno, vorrei avere informazioni sul master in economia che l’università propone.)
Conseiller: Mostra Bonjour, bien sûr. Le master dure deux ans et il faut avoir un bachelor reconnu pour s’inscrire.
(Buongiorno, certamente. Il master dura due anni e per iscriversi è necessario avere una laurea triennale riconosciuta.)
Étudiant: Mostra D’accord. Quels sont les frais de scolarité pour ce programme ?
(Va bene. Quali sono le tasse universitarie per questo corso?)
Conseiller: Mostra Les frais varient, mais comptez environ 3 000 euros par semestre pour ce cursus académique.
(Le tasse variano, ma considera circa 3.000 euro per semestre per questo percorso accademico.)
Étudiant: Mostra Est-ce qu’un stage est prévu dans la formation ?
(È previsto uno stage nel percorso di studi?)
Conseiller: Mostra Oui, un stage est obligatoire au deuxième semestre pour valider le diplôme.
(Sì, uno stage è obbligatorio nel secondo semestre per ottenere il diploma.)
Domande aperte:
1. Quels sont les critères pour être admis au master ?
Quali sono i criteri per essere ammessi al master?
2. Avez-vous déjà envisagé de suivre une formation en France ?
Hai mai pensato di seguire una formazione in Francia?
3. Comment comptez-vous financer vos études ?
Come intendi finanziare i tuoi studi?
Discussion sur le système éducatif français
Julien: Mostra Maria, est-ce que tu as compris comment fonctionne le système éducatif ici ?
(Maria, hai capito come funziona il sistema educativo qui?)
Maria: Mostra Pas complètement. Je sais qu’après le bac, on peut faire un bachelor, puis un master.
(Non completamente. So che dopo il bac si può fare un bachelor, poi un master.)
Julien: Mostra Oui, c’est ça. Et souvent, il y a des stages entre les deux pour avoir de l’expérience.
(Sì, è così. E spesso ci sono stage tra i due per fare esperienza.)
Maria: Mostra C’est important. Je voudrais aussi savoir si les frais de scolarité sont élevés.
(È importante. Vorrei anche sapere se le tasse universitarie sono alte.)
Julien: Mostra Ça dépend des universités et des formations, mais en général, c’est plus abordable qu’ailleurs.
(Dipende dalle università e dai corsi, ma in generale è più accessibile che altrove.)
Maria: Mostra Merci, ça m’aide à organiser ma formation et à savoir comment m’inscrire.
(Grazie, questo mi aiuta a organizzare il mio percorso di studi e a sapere come iscrivermi.)
Domande aperte:
1. Pouvez-vous expliquer une différence entre le système éducatif français et celui de votre pays ?
Puoi spiegare una differenza tra il sistema educativo francese e quello del tuo paese?
2. Pourquoi pensez-vous que la formation en France est intéressante ?
Perché pensi che la formazione in Francia sia interessante?
3. Que voulez-vous étudier à l'université en France ?
Cosa vuoi studiare all’università in Francia?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Un conseiller pédagogique vous demande quel diplôme universitaire vous préparez et pourquoi vous avez choisi ce cursus. Répondez en parlant de votre formation actuelle ou à venir. (Utilisez : le bachelor, la formation, l’université)
(Un consigliere pedagogico ti chiede quale diploma universitario stai preparando e perché hai scelto questo corso di studi. Rispondi parlando della tua formazione attuale o futura. (Usa: il bachelor, la formazione, l’università))Je prépare le bachelor
(Sto preparando il bachelor...)Esempio:
Je prépare le bachelor en gestion parce que je veux travailler dans une entreprise internationale et cette formation est très reconnue.
(Sto preparando il bachelor in gestione perché voglio lavorare in un’azienda internazionale e questa formazione è molto riconosciuta.)2. Un collègue vous demande combien de semestres vous allez étudier et si vous devez faire un stage. Répondez en donnant des informations sur la durée et les exigences de votre parcours. (Utilisez : le semestre, le stage, les frais de scolarité)
(Un collega ti chiede quanti semestri devi studiare e se devi fare uno stage. Rispondi fornendo informazioni sulla durata e sulle esigenze del tuo percorso. (Usa: il semestre, il stage, le tasse universitarie))Mon programme dure
(Il mio programma dura...)Esempio:
Mon programme dure six semestres et il faut faire un stage obligatoire en entreprise pour valider la formation.
(Il mio programma dura sei semestri e bisogna fare uno stage obbligatorio in azienda per convalidare la formazione.)3. Un ami étranger vous demande comment fonctionne le système éducatif supérieur en France et quels sont les diplômes principaux. Expliquez-lui brièvement. (Utilisez : le système éducatif, le master, le bachelor)
(Un amico straniero ti chiede come funziona il sistema educativo superiore in Francia e quali sono i principali diplomi. Spiegagli brevemente. (Usa: il sistema educativo, il master, il bachelor))En France, le système éducatif
(In Francia, il sistema educativo...)Esempio:
En France, le système éducatif a trois niveaux : le bachelor, le master, puis le doctorat. Chaque niveau correspond à une étape différente des études.
(In Francia, il sistema educativo ha tre livelli: il bachelor, il master e poi il dottorato. Ogni livello corrisponde a una fase diversa degli studi.)4. Vous parlez avec le responsable des inscriptions et vous devez lui dire si vous avez déjà passé un examen pour entrer à l’académie ou si vous êtes diplômé d’un autre établissement. (Utilisez : un examen, approuver, être diplômé)
(Parli con il responsabile delle iscrizioni e devi dirgli se hai già sostenuto un esame per entrare all’accademia o se sei diplomato in un altro istituto. (Usa: un esame, superare, essere diplomato))J’ai passé un examen
(Ho sostenuto un esame...)Esempio:
J’ai passé un examen d’admission et je l’ai réussi. Je suis aussi diplômé d’une autre université dans mon pays d’origine.
(Ho sostenuto un esame di ammissione e l’ho superato. Sono anche diplomato in un’altra università nel mio paese d’origine.)5. Vous devez expliquer à un responsable que vous avez suspendu vos études à cause d’un problème personnel et que vous souhaitez reprendre bientôt. (Utilisez : suspendre, la formation, être diplômé)
(Devi spiegare a un responsabile che hai sospeso i tuoi studi a causa di un problema personale e che desideri riprendere presto. (Usa: sospendere, la formazione, essere diplomato))J’ai dû suspendre
(Ho dovuto sospendere...)Esempio:
J’ai dû suspendre ma formation pendant un semestre à cause d’un problème de santé, mais maintenant je veux reprendre pour être enfin diplômé.
(Ho dovuto sospendere la mia formazione per un semestre a causa di un problema di salute, ma ora voglio riprendere per essere finalmente diplomato.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 6-8 frasi per presentare i tuoi studi (passati o futuri) e spiegare perché vuoi seguire una formazione universitaria in Francia.
Espressioni utili:
Je veux étudier … parce que … / Dans mon pays, le système éducatif est … / En France, je voudrais faire une licence ou un master en … / Je pense que cette formation est importante pour mon travail parce que …
Exercice 6: Esercizio di conversazione
Instruction:
- Pensez à votre université ou parcours d'études et associez chaque image à votre expérience (type de cours, diplôme, stage, premier emploi). (Pensa alla tua università o al tuo percorso di studi e associa ogni immagine alla tua esperienza (tipo di corsi, laurea, tirocinio, primo lavoro).)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
J'ai obtenu mon diplôme de lycée en 2019. Je suis encore étudiant à l'université maintenant. Mi sono diplomato al liceo nel 2019. Sto ancora studiando all'università ora. |
|
J'ai obtenu mon baccalauréat en 2012 et ma licence en 2016. Mi sono diplomato al liceo nel 2012 e all'università nel 2016. |
|
J'ai obtenu mon diplôme universitaire il y a deux ans en administration des affaires. Mi sono laureato all'università due anni fa con una laurea in amministrazione aziendale. |
|
J'ai étudié à plein temps tout en travaillant à temps partiel Ho studiato a tempo pieno lavorando part-time |
|
J'ai obtenu mon master tout en travaillant les soirs et les week-ends. Ho completato il mio master lavorando la sera e nei fine settimana. |
|
J'ai suivi des cours en ligne. Ho seguito corsi online. |
|
Je suis des cours pour prendre plus de responsabilités au travail. Sto seguendo alcuni corsi per assumermi più responsabilità al lavoro. |
| ... |