Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Le formulaire — la fiche à remplir (Il modulo — la scheda da compilare)
Le dossier — l'ensemble des pièces (Il fascicolo — l'insieme dei documenti)
La demande — la requête officielle (La richiesta — la domanda ufficiale)
L'attestation — le document officiel (L'attestato — il documento ufficiale)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Inscription à la Sécurité sociale pour un nouveau salarié

Compila gli spazi vuoti: formulaire, aides, vérifiez, Sécurité, dossier, service, demande, déclarer, attestation, obligatoire

(Iscrizione alla Sécurité sociale per un nuovo dipendente)

Vous commencez un nouvel emploi en France. Votre employeur doit faire une d’inscription à la sociale, mais vous devez préparer votre . Pour cela, vous remplissez un en ligne sur le site du public. Vous indiquez votre adresse, votre numéro de passeport et la date de début de votre contrat. Vous devez aussi joindre une copie de votre contrat de travail et une de votre banque.

La demande est pour recevoir votre numéro de Sécurité sociale et les financières comme le remboursement des soins médicaux. Avant d’envoyer le dossier, bien toutes les informations, car le délai de traitement est de quatre à six semaines. En cas d’erreur, l’administration peut refuser le dossier et vous devez tout à nouveau.
Inizi un nuovo lavoro in Francia. Il tuo datore di lavoro deve fare una richiesta di iscrizione alla Sécurité sociale, ma tu devi preparare il tuo fascicolo. Per questo compili un modulo online sul sito del servizio pubblico. Indichi il tuo indirizzo, il numero del passaporto e la data di inizio del tuo contratto. Devi anche allegare una copia del tuo contratto di lavoro e un'attestazione della tua banca (RIB).

La richiesta è obbligatoria per ricevere il tuo numero di Sécurité sociale e le prestazioni finanziarie come il rimborso delle cure mediche. Prima di inviare il fascicolo, verifica con attenzione tutte le informazioni, perché i tempi di istruttoria sono di quattro-sei settimane. In caso di errore, l'amministrazione può rifiutare il fascicolo e dovrai presentare tutto di nuovo.

  1. Pourquoi devez-vous préparer un dossier pour la Sécurité sociale ?

    (Perché devi preparare un fascicolo per la Sécurité sociale?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Ce matin, j’ai appelé la CPAM pour ma demande de sécurité sociale. L’agent m’a demandé de constituer un dossier avec mon passeport, mon contrat de travail et une attestation de domicile. Il faut aussi remplir un formulaire administratif officiel en ligne. Je dois télécharger un fichier et vérifier les informations avant de déclarer mon adresse. Le délai est d’environ trois semaines. Si j’ai une question, je peux consulter le site ou rappeler.
(Questa mattina ho chiamato la CPAM per la mia richiesta di copertura della sicurezza sociale. L’operatore mi ha chiesto di costituire un fascicolo con il mio passaporto, il mio contratto di lavoro e una attestazione di domicilio. Bisogna anche compilare un modulo amministrativo ufficiale online. Devo caricare un file e verificare le informazioni prima di dichiarare il mio indirizzo. I termini sono di circa tre settimane. Se ho delle domande, posso consultare il sito o richiamare.)
Vero Falso

(Ha contattato la CPAM per avviare una richiesta relativa alla sicurezza sociale.)

(Il fascicolo non richiede documenti come il passaporto; tutto viene fatto esclusivamente online.)

(L’istruzione della pratica dovrebbe richiedere circa tre settimane.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Hier, à la préfecture, ___ tous les documents de mon dossier de demande de carte de séjour.

(Ieri, in prefettura, ___ tutti i documenti della mia pratica di richiesta della carta di soggiorno.)

2. Après ça, nous ___ notre changement d’adresse à la sécurité sociale en ligne.

(Dopo di ciò, noi ___ il nostro cambio di indirizzo alla sicurezza sociale online.)

3. La semaine dernière, mon épouse ___ l’attestation de travail avant de l’envoyer au service public.

(La settimana scorsa, mia moglie ___ l'attestazione di lavoro prima di inviarla all'ente pubblico.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Je dois d’abord vérifier les documents nécessaires. / Je vais faire une demande de... et joindre les pièces justificatives. / Pour la sécurité sociale, je déclare que j’ai besoin d’une attestation et je précise mon numéro de sécurité sociale.

  1. En France, quelles démarches administratives faites-vous en arrivant pour travailler (par exemple sécurité sociale, assurance, ou ouverture d’un compte bancaire) ?
    In Francia, quali pratiche amministrative svolgete quando arrivate per lavorare (per esempio assicurazione sanitaria, assicurazione, o apertura di un conto bancario)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous recevez une lettre officielle qui vous demande d’envoyer un formulaire important pour votre emploi. Que faites-vous et dans quels délais ?
    Ricevete una lettera ufficiale che vi chiede di inviare un modulo importante per il vostro impiego. Cosa fate e entro quali termini?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Parlez d’une fois où vous avez attendu longtemps dans un service public (mairie, préfecture, sécurité sociale…). Que faisiez-vous pendant l’attente ?
    Parlate di una volta in cui avete aspettato a lungo in un ufficio pubblico (municipio, prefettura, sicurezza sociale…). Cosa facevate durante l'attesa?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Vous avez besoin d’une attestation (pour la sécurité sociale ou pour une aide financière). Comment demandez-vous cette attestation : par téléphone, en ligne ou au guichet ?
    Avete bisogno di un'attestazione (per la sicurezza sociale o per un aiuto economico). Come richiedete questa attestazione: per telefono, online o allo sportello?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Objet : Pièces manquantes pour votre dossier

Madame, Monsieur,

Pour continuer le traitement de votre demande de sécurité sociale, il nous manque encore :

  • votre formulaire S1106 signé,
  • une attestation d’employeur (contrat ou fiche de paie),
  • une copie de votre passeport.

Merci d’envoyer ces documents avant le 15 avril, par email ou par courrier. Sans ces pièces, nous ne pouvons pas ouvrir vos droits.

Cordialement,
Julie Martin
CPAM de Paris – Service public


Oggetto : Documenti mancanti per il tuo fascicolo

Gentile Signora / Gentile Signore,

Per poter proseguire l'elaborazione della tua domanda di sicurezza sociale, ci mancano ancora:

  • il tuo modulo S1106 firmato,
  • un'attestazione del datore di lavoro (contratto o busta paga),
  • una copia del tuo passaporto.

Ti preghiamo di inviare questi documenti entro il 15 aprile, via email o per posta. Senza questi documenti non possiamo aprire i tuoi diritti.

Cordiali saluti,
Julie Martin
CPAM di Parigi – Servizio pubblico


Frasi utili:

  1. Je vous écris pour…

    (Ti scrivo per…)

  2. Pouvez-vous me dire si… ?

    (Può dirmi se…?)

  3. Je vais envoyer les documents…

    (Invierò i documenti…)

Madame Martin,

Merci pour votre message. Je vais remplir et signer le formulaire S1106 cette semaine. J’ai déjà une copie de mon passeport. Mon employeur peut faire l’attestation lundi.

Pouvez-vous me dire si une fiche de paie est suffisante ? Je pense envoyer tous les documents par email avant le 12 avril.

Cordialement,

[Votre prénom] [Votre nom]

Signora Martin,

La ringrazio per il suo messaggio. Compilerò e firmerò il modulo S1106 questa settimana. Ho già una copia del mio passaporto. Il mio datore di lavoro potrà fornire l'attestazione lunedì.

Può dirmi se una busta paga è sufficiente? Penso di inviare tutti i documenti via email entro il 12 aprile.

Cordiali saluti,

[Il tuo nome] [Il tuo cognome]