Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Déposer de l'argent — Mettre de l'argent sur le compte (Depositare dei soldi — Mettere dei soldi sul conto)
Retirer de l'argent — Prendre de l'argent au distributeur (Prelevare dei soldi — Prendere dei soldi al bancomat)
Le virement — Le transfert d'argent (Il bonifico — Il trasferimento di denaro)
Le conseiller — La personne qui aide au guichet (Il consulente — La persona che aiuta allo sportello)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Info service - Virements et achats en ligne

Compila gli spazi vuoti: IBAN, distributeur automatique, déposer, retirer, bénéficiaire, carte bancaire, virement, banque

(Info servizio - Bonifici e acquisti online)

À partir du 9 octobre, votre met en place une vérification du nom du avant un . Le nom complet devra correspondre à l' . Si ce n'est pas le cas, un message vous informera du risque, mais vous pourrez continuer le virement si vous le souhaitez.

Pour payer en ligne, on utilise surtout la . On peut aussi ou de l'argent au . Les grandes banques en France proposent ces services via leur application mobile.
A partire dal 9 ottobre, la vostra banca introduce una verifica del nome del beneficiario prima di un bonifico. Il nome completo dovrà corrispondere all'IBAN. Se non è così, un messaggio vi informerà del rischio, ma potrete continuare il bonifico se lo desiderate.

Per pagare online si usa soprattutto la carta bancaria. Si può anche depositare o prelevare denaro al distributore automatico. Le grandi banche in Francia propongono questi servizi tramite la loro applicazione mobile.

  1. Quels changements la banque annonce-t-elle pour les virements et comment cela peut-il faciliter ou sécuriser vos transactions ?

    (Quali cambiamenti annuncia la banca per i bonifici e in che modo ciò può facilitare o rendere più sicure le vostre transazioni?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Cette semaine, je dois ouvrir un compte en banque en France parce que je commence un nouveau travail. À la banque, la conseillère me demande mon passeport et un justificatif de domicile. Je veux une carte bancaire pour payer en ligne et aussi un chéquier. Elle m'explique que je peux faire un virement depuis mon ancien compte. Avant de partir, je retire un peu d'argent au distributeur automatique pour les petites dépenses.
(Questa settimana devo aprire un conto in banca in Francia perché inizio un nuovo lavoro. In banca, la consulente mi chiede il passaporto e una prova di domicilio. Voglio una carta bancaria per pagare online e anche un libretto degli assegni. Mi spiega che posso fare un bonifico dal mio vecchio conto. Prima di partire, prelevo un po' di contanti al bancomat per le piccole spese.)
Vero Falso

(Apre un conto perché inizia un nuovo lavoro.)

(La consulente le dice che non può ottenere una carta bancaria per pagare online.)

(Prima di partire, preleva dei contanti al bancomat per piccole spese.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Quand je préparais l’ouverture de mon compte en banque, je ___ souvent à l’agence après le travail.

(Quando preparavo l’apertura del mio conto in banca, mi ___ spesso in filiale dopo il lavoro.)

2. Pendant que la conseillère expliquait le virement, je ___ vers le distributeur automatique.

(Mentre la consulente spiegava il bonifico, mi ___ verso il bancomat.)

3. Avant de payer en ligne avec ma carte bancaire, j’___ le montant sur mon compte.

(Prima di pagare online con la mia carta bancaria, ho ___ l’importo sul mio conto.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

Avant, je retirais souvent de l'argent au distributeur, mais maintenant je... / Hier / la semaine dernière, j'ai fait un virement et j'ai payé avec ma carte bancaire. / Quand j'étais en France, je déposais de l'argent sur mon compte en banque.

  1. Vous venez d'arriver en France et vous voulez ouvrir un compte en banque - que demandez-vous au conseiller et pourquoi ?
    Siete appena arrivati in Francia e volete aprire un conto in banca: cosa chiedete al consulente e perché?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Parlez d'une fois où vous avez dû payer ou faire un virement (en ligne ou en agence) - que faisiez-vous et que s'est-il passé ?
    Parlate di una volta in cui avete dovuto pagare o fare un bonifico (online o in filiale): cosa stavate facendo e cosa è successo?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Objet : Rendez-vous ouverture de compte en banque

Bonjour,

Je suis Mme Martin, votre conseillère à la Banque Populaire. Votre rendez-vous pour ouvrir un compte est confirmé mardi à 16h30, à l’agence République.

Merci d’apporter :

  • une pièce d’identité
  • un justificatif de domicile
  • votre contrat de travail (si vous l’avez)

Si vous souhaitez une carte bancaire pour payer en ligne, dites-le moi.

Cordialement,
Mme Martin


Oggetto: Appuntamento apertura conto in banca

Buongiorno,

Sono la signora Martin, la sua consulente alla Banque Populaire. Il suo appuntamento per aprire un conto è confermato martedì alle 16:30, presso la filiale République.

La prego di portare:

  • un documento d’identità
  • un giustificativo di domicilio
  • il suo contratto di lavoro (se lo ha)

Se desidera una carta bancaria per pagare online, me lo dica.

Cordialmente,
Sig.ra Martin


Frasi utili:

  1. Je vous confirme le rendez-vous de mardi à 16h30.

    (Le confermo l’appuntamento di martedì alle 16:30.)

  2. Est-ce que je peux avoir une carte bancaire pour payer sur internet ?

    (Posso avere una carta bancaria per pagare su internet?)

  3. Avant, j’avais un compte dans une autre banque et je faisais des virements en ligne.

    (Prima avevo un conto in un’altra banca e facevo bonifici online.)

Bonjour Mme Martin,

Merci pour votre email. Je vous confirme le rendez-vous de mardi à 16h30 à l’agence République.

J’apporterai ma pièce d’identité et mon justificatif de domicile. Je peux aussi apporter mon contrat de travail.

Je voudrais une carte bancaire pour faire des achats en ligne. Y a-t-il des frais ? Et puis-je faire un virement en ligne avec mon IBAN dès l’ouverture du compte ?

Cordialement,
[Prénom Nom]

Buongiorno Sig.ra Martin,

Grazie per la sua email. Le confermo l’appuntamento di martedì alle 16:30 presso la filiale République.

Porterò il mio documento d’identità e il mio giustificativo di domicilio. Posso anche portare il mio contratto di lavoro.

Vorrei una carta bancaria per fare acquisti online. Ci sono costi? E posso fare un bonifico online con il mio IBAN fin dall’apertura del conto?

Cordialmente,
[Nome Cognome]