A2.14 - Laurea universitaria
A2.14 - Laurea universitaria

A2.14 - Laurea universitaria - Esercizi

Licence universitaire


Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

un diplôme — un certificat (un diploma — un certificato)
être diplômé — avoir un diplôme (essere diplomato — avere un diploma)
un stage — une expérience en entreprise (uno stage — un’esperienza in azienda)
il y a deux ans — il y a 2 ans (due anni fa — 2 anni fa)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Avis du service de scolarité : diplômes et certificats

Compila gli spazi vuoti: résultats, master, frais de scolarité, stage, obtenu, semestre

(Avviso del servizio di segreteria studenti: diplomi e certificati)

Service de scolarité - Université : les diplômes de licence et de du de printemps sont prêts. Si vous avez votre diplôme il y a moins de trois ans, vous pouvez demander un duplicata en ligne.

Depuis que le portail étudiant a changé, la demande se fait en trois étapes : vérifier vos , payer les restants, puis choisir le mode de retrait. Lors de votre , une attestation peut aussi être téléchargée. En cas de problème, contactez le service par e-mail.
Servizio di segreteria studenti - Università: i diplomi di laurea triennale e magistrale del semestre di primavera sono pronti. Se avete conseguito il vostro diploma da meno di tre anni, potete richiedere un duplicato online.

Da quando il portale studenti è cambiato, la richiesta si fa in tre fasi: verificare i vostri risultati, pagare le tasse universitarie rimanenti, poi scegliere la modalità di ritiro. Durante il vostro tirocinio, può anche essere scaricata un’attestazione. In caso di problema, contattate il servizio via e-mail.

  1. Quelles sont les trois étapes à suivre pour demander un duplicata et dans quel cas pouvez-vous le demander ?

    (Quali sono le tre fasi da seguire per richiedere un duplicato e in quale caso potete richiederlo?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Je remplis un dossier pour une formation à l'université en France. J'ai déjà une licence dans mon pays et je veux faire un master ici l'année prochaine. L'école me demande mes relevés de notes par semestre et une preuve que je suis diplômée. Il y a aussi des frais de scolarité, mais je peux payer en deux fois. Avant de commencer, je dois faire un stage court et passer un examen de français. J'ai peur du résultat, alors je révise un peu chaque soir.
(Sto compilando un dossier per una formazione all'università in Francia. Ho già una laurea nel mio paese e voglio fare un master qui l'anno prossimo. La scuola mi chiede i miei certificati degli esami per semestre e una prova che sono diplomata. Ci sono anche tasse universitarie, ma posso pagare in due rate. Prima di iniziare, devo fare un tirocinio breve e sostenere un esame di francese. Ho paura del risultato, quindi ripasso un po' ogni sera.)
Vero Falso

(Sta preparando la sua iscrizione all'università e vuole proseguire i suoi studi in Francia.)

(Non ha un diploma e inizia una laurea triennale.)

(Prima della formazione, deve fare un tirocinio e sostenere un esame di francese.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Lorsque j'étais en licence, j'___ de bons résultats aux examens.

(Quando ero alla laurea triennale, ___ buoni risultati agli esami.)

2. Depuis que je suis en France, j'___ de meilleures notes en révisant chaque semaine.

(Da quando sono in Francia, ___ voti migliori ripassando ogni settimana.)

3. Lors de mon stage à l'université, j'___ souvent de l'aide de mon tuteur.

(Durante il mio tirocinio all'università, ___ spesso aiuto dal mio tutor.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Il y a ... - par exemple, il y a trois cours principaux / Depuis que je suis à l’université, je ... / Lorsque j’ai un examen, je révise en ...

  1. Quelles études suivez-vous à l’université en ce moment et pourquoi avez-vous choisi cette formation ?
    Quali studi stai seguendo all’università in questo momento e perché hai scelto questo percorso?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Depuis que vous êtes à l’université, comment s’organise un week-end typique entre cours, révisions et stages éventuels ?
    Da quando sei all’università, com’è organizzato un fine settimana tipico tra lezioni, ripassi ed eventuali tirocini?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Objet : Dossier de stage - pièces manquantes

Bonjour,

Nous avons bien reçu votre demande pour le stage du 2e semestre, mais il manque :

  • une copie de votre diplôme (ou attestation de licence)
  • votre justificatif d'assurance

Merci d'envoyer ces documents avant vendredi. Avez-vous déjà payé les frais de scolarité ?

Cordialement,
Mme Leroy
Secrétariat pédagogique


Oggetto: Pratica di tirocinio - documenti mancanti

Buongiorno,

Abbiamo ricevuto la sua richiesta per il tirocinio del 2° semestre, ma mancano:

  • una copia del suo diploma (o attestato di laurea triennale)
  • il suo giustificativo di assicurazione

La preghiamo di inviare questi documenti entro venerdì. Ha già pagato le tasse universitarie?

Cordiali saluti,
Sig.ra Leroy
Segreteria didattica


Frasi utili:

  1. Depuis que je suis inscrit(e), je n'ai pas encore payé...

    (Da quando sono iscritto/a, non ho ancora pagato...)

  2. Il y a quelques jours, j'ai demandé...

    (Qualche giorno fa, ho richiesto...)

  3. Lorsque je reçois le document, je l'envoie par...

    (Quando ricevo il documento, lo invio tramite...)

Bonjour Mme Leroy,

Merci pour votre message. Il y a quelques jours, j'ai demandé une attestation de licence à mon ancienne université. Je peux vous envoyer cette attestation dès que je la reçois. Mon justificatif d'assurance est prêt, je vous l'envoie aujourd'hui en pièce jointe.

Depuis que je suis inscrit(e), je n'ai pas encore payé les frais de scolarité. Pouvez-vous m'indiquer comment payer (lien ou RIB) et la date limite ?

Cordialement,
[Prénom Nom]

Buongiorno Sig.ra Leroy,

Grazie per il suo messaggio. Qualche giorno fa, ho richiesto un attestato di laurea triennale alla mia vecchia università. Posso inviarle questo attestato non appena lo ricevo. Il mio giustificativo di assicurazione è pronto, glielo invio oggi in allegato.

Da quando sono iscritto/a, non ho ancora pagato le tasse universitarie. Può indicarmi come pagare (link o IBAN) e la data di scadenza?

Cordiali saluti,
[Nome Cognome]