Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Fonder une famille — Commencer une vie de famille (Fondare una famiglia — Mettere su famiglia)
Avoir un enfant — Devenir parent (Avere un figlio — Diventare genitore)
Le mariage — L'union officielle (Il matrimonio — L'unione ufficiale)
Divorcer — Se séparer légalement (Divorziare — Separarsi legalmente)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Vie de couple et projets - enquête du CSE

Compila gli spazi vuoti: mariés, séparation, fonder, célibataire, bébé

(Vita di coppia e progetti — sondaggio del CSE)

Le CSE de votre entreprise lance une petite enquête anonyme sur l'équilibre vie pro et vie perso. Plusieurs thèmes sont proposés : travail à distance, horaires, et projets de vie. Vous pouvez répondre en 5 minutes et laisser un commentaire libre.

Exemples de réponses : « Je suis et je pense à une famille dans deux ans. » « Nous nous sommes l'an dernier et nous continuons à parler d'un . » « Après une , je préfère attendre avant de me remarier. »
Il CSE della vostra azienda avvia un breve sondaggio anonimo sull’equilibrio tra vita professionale e vita privata. Sono proposti diversi temi: lavoro a distanza, orari e progetti di vita. Potete rispondere in 5 minuti e lasciare un commento libero.

Esempi di risposte: «Sono single e penso di mettere su famiglia tra due anni.» «Ci siamo sposati l’anno scorso e continuiamo a parlare di avere un bambino.» «Dopo una separazione, preferisco aspettare prima di risposarmi.»

  1. Quels projets de vie sont évoqués dans les exemples et quelles attitudes montrent les personnes face à ces projets ?

    (Quali progetti di vita sono evocati negli esempi e quali atteggiamenti mostrano le persone di fronte a questi progetti?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

En ce moment, je réfléchis beaucoup à mes projets familiaux. Je suis encore célibataire, mais je fréquente quelqu’un depuis six mois. On ne veut pas se marier tout de suite. D’abord, on veut trouver un appartement plus grand. Ma maman est très contente et elle parle déjà d’un bébé, mais moi je préfère attendre l’année prochaine. J’ai aussi un animal de compagnie, un chat, donc il faudra bien s’organiser.
(In questo periodo rifletto molto sui miei progetti familiari. Sono ancora single, ma frequento qualcuno da sei mesi. Non vogliamo sposarci subito. Prima vogliamo trovare un appartamento più grande. Mia madre è molto contenta e parla già di un bambino, ma io preferisco aspettare l'anno prossimo. Ho anche un animale domestico, un gatto, quindi dovremo organizzarci bene.)
Vero Falso

(È in coppia da circa sei mesi.)

(Hanno intenzione di sposarsi nei prossimi mesi.)

(Sua madre parla già di un bambino.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. L'année dernière, Sophie et Marc ___ à Lyon, puis ils ont commencé à parler d'un bébé.

(L'anno scorso, Sophie e Marc ___ a Lione, poi hanno cominciato a parlare di un bambino.)

2. Après la séparation, Julien et Claire ___ et ils ont décidé de rester en bons termes pour leur enfant.

(Dopo la separazione, Julien e Claire ___ e hanno deciso di restare in buoni rapporti per il bene del loro bambino.)

3. Elle ___ penser à fonder une famille, même si elle est encore célibataire.

(Lei ___ pensare di mettere su famiglia, anche se è ancora single.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Je pense à... pour l'avenir. / Je continue à... et je ne veux pas arrêter de... / Plus tard, j'aimerais fonder une famille.

  1. Dans les prochaines années, quels sont tes projets personnels pour le travail, le logement ou la vie de couple ?
    Nei prossimi anni, quali sono i tuoi progetti personali per il lavoro, l'alloggio o la vita di coppia?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Quelle est ta relation avec ta famille aujourd'hui et comment imagines-tu ta vie de famille plus tard (mariage, avoir un enfant, etc.) ?
    Qual è il tuo rapporto con la famiglia oggi e come immagini la tua vita familiare in futuro (matrimonio, avere figli, ecc.)?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Salut !

C'est Claire. On part à Lyon ce week-end pour voir ma sœur et son bébé. Tu pourrais garder notre animal de compagnie (le chat Milo) de vendredi soir à dimanche ? Il suffit de passer une fois par jour pour l'eau et les croquettes. Je sais que toi aussi tu penses à ton avenir en France… Tu as des projets pour fonder une famille ?

Merci !


Ciao!

Sono Claire. Partiamo per Lione questo weekend per andare a trovare mia sorella e il suo bambino. Potresti occuparti del nostro animale domestico (il gatto Milo) da venerdì sera a domenica? Basta passare una volta al giorno per dargli acqua e crocchette. So che anche tu stai pensando al tuo futuro in Francia… Hai progetti per mettere su famiglia?

Grazie!


Frasi utili:

  1. Je peux / je ne peux pas garder Milo parce que…

    (Posso / non posso tenere Milo perché…)

  2. Je peux passer… (vendredi / samedi / dimanche) et je peux aussi…

    (Posso passare… (venerdì / sabato / domenica) e posso anche…)

  3. En ce moment, je pense à… pour mon avenir (en France).

    (In questo momento penso a… per il mio futuro (in Francia).)

Salut Claire,

Oui, je peux garder Milo ce week-end. Je peux passer vendredi soir et samedi et dimanche matin pour l'eau et les croquettes. Dis‑moi où sont les clés et s'il y a des consignes particulières pour Milo.

Pour mes projets, en ce moment je pense à rester en France et à construire une vie ici. Je ne suis pas encore prêt(e) à avoir un enfant, mais j'y pense pour l'avenir.

Bon week-end à Lyon et profite bien du bébé !

Ciao Claire,

Sì, posso occuparmi di Milo questo weekend. Posso passare venerdì sera e sabato e domenica mattina per l'acqua e le crocchette. Dimmi dove sono le chiavi e se ci sono istruzioni particolari per Milo.

Per quanto riguarda i miei progetti, al momento penso di restare in Francia e costruire una vita qui. Non sono ancora pronto/a ad avere un figlio, ma è qualcosa a cui penso per il futuro.

Buon weekend a Lione e goditi il bambino!