B1.42 - Permissions and subsidies
Erlaubnisse und Zuschüsse
2. Exercises
Exercise 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
E-Mail: You receive an email from the city council about your application for a rent allowance and should reply to clarify missing documents and discuss a deadline.
Betreff: Fehlende Unterlagen – Ihr Antrag auf Wohngeld
Sehr geehrte Frau Schneider,
Sie haben am 10.11. einen Antrag auf Wohngeld gestellt. Bei der Prüfung des Verfahrens haben wir festgestellt, dass noch wichtige Nachweise fehlen:
- aktuelle Gehaltsabrechnungen der letzten 3 Monate
- Mietvertrag für Ihre Wohnung
Bitte reichen Sie diese Unterlagen bis zum 15.12. bei uns ein. Wenn die Unterlagen nicht fristgerecht vorliegen, müssen wir Ihren Antrag leider ablehnen.
Sollten Sie die Frist aus wichtigen Gründen nicht einhalten können, teilen Sie uns das bitte schriftlich mit.
Mit freundlichen Grüßen
Stadt Köln – Sozialamt
Sachbearbeiterin: Jana Krüger
Subject: Missing documents – Your application for housing allowance
Dear Ms. Schneider,
You submitted an application for housing allowance on 10/11. During the review we found that important supporting documents are still missing:
- current pay slips for the last three months
- rental agreement for your apartment
Please submit these documents to us by 12/15. If the documents are not received on time, we will unfortunately have to reject your application.
If you cannot meet the deadline for important reasons, please inform us of this in writing.
Sincerely,
City of Cologne – Social Welfare Office
Caseworker: Jana Krüger
Understand the text:
-
Welche Unterlagen fehlen noch für den Antrag von Frau Schneider?
(Which documents are still missing for Ms. Schneider's application?)
-
Was passiert, wenn die fehlenden Unterlagen nicht rechtzeitig eingereicht werden?
(What happens if the missing documents are not submitted on time?)
Useful phrases:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail vom …
(Thank you for your email of ...)
-
leider kann ich die Frist bis … nicht einhalten, weil …
(Unfortunately I cannot meet the deadline until ... because ...)
-
ich sende Ihnen die fehlenden Unterlagen bis spätestens … zu.
(I will send you the missing documents by no later than ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zu meinem Antrag auf Wohngeld.
Ich habe die Unterlagen vorbereitet. Den Mietvertrag und zwei Gehaltsabrechnungen habe ich bereits als Kopie. Die dritte Gehaltsabrechnung bekomme ich erst am 18.12. Deshalb kann ich die Frist bis zum 15.12. leider nicht einhalten.
Ich möchte Sie bitten, die Frist zu verlängern. Ich kann Ihnen alle fehlenden Nachweise bis spätestens 20.12. zusenden. Bitte teilen Sie mir mit, ob das möglich ist.
Mit freundlichen Grüßen
Anna Schneider
Dear Ms. Krüger,
Thank you for your email and the information about my application for housing allowance.
I have prepared the documents. I have already made copies of the rental agreement and two pay slips. I will not receive the third pay slip until 12/18. Therefore I cannot meet the deadline of 12/15.
I would like to ask you to extend the deadline. I can send you all the missing documents by no later than 12/20. Please let me know if that is possible.
Sincerely,
Anna Schneider
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Aufenthaltstitel im Ausländeramt verlängern
Antragsteller: Show Guten Tag, ich möchte meine Aufenthaltserlaubnis verlängern und wollte fragen, ob ich die Antragsfrist noch einhalte.
(Good day. I would like to extend my residence permit and wanted to ask whether I am still within the application deadline.)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Show Guten Tag, zeigen Sie mir bitte zuerst Ihren Pass, Ihren aktuellen Aufenthaltstitel und die Meldebescheinigung, dann prüfe ich Ihren Aufenthaltsstatus.
(Good day. Please show me your passport, your current residence permit, and your registration certificate first; then I will check your residence status.)
Antragsteller: Show Hier sind alle Unterlagen, ich habe auch die Bescheinigung von meinem Arbeitgeber dabei.
(Here are all the documents. I also have the certificate from my employer with me.)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Show Danke, laut System ist die Antragsfrist nächste Woche, Sie sind also rechtzeitig, ich kann den Antrag jetzt aufnehmen.
(Thank you. According to the system, the application deadline is next week, so you are on time. I can register the application now.)
Antragsteller: Show Sehr gut, und wie lange wird die Aufenthaltstitelprüfung ungefähr dauern?
(Very good. And how long will the review of the residence permit take, approximately?)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Show In der Regel drei bis vier Wochen, wenn alles in Ordnung ist, bewilligen wir die Verlängerung und stellen den neuen Aufenthaltstitel aus.
(Usually three to four weeks. If everything is in order, we will approve the extension and issue the new residence permit.)
Antragsteller: Show Und was passiert, wenn die Verlängerung abgelehnt wird?
(And what happens if the extension is denied?)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Show Dann bekommen Sie einen schriftlichen Bescheid, und Sie können innerhalb eines Monats schriftlich widersprechen und Einspruch einlegen.
(Then you will receive a written decision. You can file a written objection and lodge an appeal within one month.)
Open questions:
1. Warum macht sich der Antragsteller Sorgen wegen der Antragsfrist?
Why is the applicant worried about the application deadline?
2. Welche Unterlagen oder Bescheinigungen müssen Sie in Ihrer eigenen Situation normalerweise bei einer Behörde vorlegen?
Which documents or certificates do you normally have to present to an authority in your situation?
3. Haben Sie selbst schon einmal einen Antrag gestellt, zum Beispiel auf Visum, Aufenthalt oder Förderung? Wie war die Erfahrung?
Have you ever submitted an application yourself, for example for a visa, residence permit, or a grant? What was the experience like?
4. Was würden Sie tun, wenn Ihr Antrag abgelehnt wird und Sie damit nicht einverstanden sind?
What would you do if your application is rejected and you disagree with the decision?
Beratung zur Wohngeld-Förderung im Rathaus
Bürger: Show Guten Morgen, ich wollte fragen, ob ich vielleicht Wohngeld oder eine andere Förderung beantragen kann, meine Miete ist in letzter Zeit stark gestiegen.
(Good morning. I wanted to ask whether I might be able to apply for housing allowance or another form of support. My rent has increased a lot recently.)
Mitarbeiterin im Rathaus: Show Guten Morgen, dafür ist die Wohngeldstelle zuständig, aber ich kann Ihnen gern Auskunft geben, welche Sozialleistung für Sie infrage kommt.
(Good morning. The housing allowance office is responsible for that, but I can gladly explain which social benefit might be applicable to you.)
Bürger: Show Super, ich bin unsicher, welche Stelle genau zuständig ist und welche Bescheinigungen ich vorlegen muss.
(Great. I’m not sure which office is responsible or which documents I need to provide.)
Mitarbeiterin im Rathaus: Show Für Wohngeld brauchen Sie vor allem Mietvertrag, Einkommensnachweise und Ihre Meldebescheinigung, wenn der Antrag bewilligt wird, wird das Wohngeld jeden Monat auf Ihr Konto überwiesen.
(For housing allowance you mainly need the tenancy agreement, proof of income, and your registration certificate. If the application is approved, the housing allowance will be transferred to your bank account each month.)
Bürger: Show Und wenn der Antrag abgelehnt wird, kann ich dann Einspruch einlegen?
(And if the application is denied, can I file an objection?)
Mitarbeiterin im Rathaus: Show Ja, Sie können dem Bescheid schriftlich widersprechen, dann wird noch einmal geprüft, ob Sie doch Wohngeld oder eine andere Sozialleistung beziehen können.
(Yes. You can object to the decision in writing, and we will recheck whether you might still be eligible for housing allowance or another social benefit.)
Open questions:
1. Warum überlegt der Bürger, Wohngeld oder andere Sozialleistungen zu beantragen?
Why is the citizen considering applying for housing allowance or other social benefits?
2. Welche Auskünfte und Bescheinigungen braucht man in Ihrem Land oft für finanzielle Unterstützung?
What information and certificates are often required in your country for financial support?
3. Haben Sie schon einmal eine Förderung oder einen Zuschuss beantragt? Was mussten Sie damals organisieren?
Have you ever applied for a subsidy or grant? What did you have to arrange at that time?
4. Wie würden Sie reagieren, wenn eine Behörde Ihren Antrag auf eine Sozialleistung ablehnt?
How would you react if an authority rejected your application for a social benefit?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write 8 or 10 sentences about your experiences so far with government offices and applications in Germany, or about any questions you have regarding deadlines and responsibilities.
Useful expressions:
Meiner Erfahrung nach ist es wichtig, dass … / Ich finde es schwierig / einfach, weil … / Besonders problematisch war für mich, dass … / In Zukunft möchte ich darauf achten, dass …