B1.42 - Permisos y subvenciones
Erlaubnisse und Zuschüsse
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Correo electrónico: Recibirá un correo electrónico del ayuntamiento sobre su solicitud de subvención de alquiler y debe responder para aclarar los documentos faltantes y acordar un plazo.
Betreff: Fehlende Unterlagen – Ihr Antrag auf Wohngeld
Sehr geehrte Frau Schneider,
Sie haben am 10.11. einen Antrag auf Wohngeld gestellt. Bei der Prüfung des Verfahrens haben wir festgestellt, dass noch wichtige Nachweise fehlen:
- aktuelle Gehaltsabrechnungen der letzten 3 Monate
- Mietvertrag für Ihre Wohnung
Bitte reichen Sie diese Unterlagen bis zum 15.12. bei uns ein. Wenn die Unterlagen nicht fristgerecht vorliegen, müssen wir Ihren Antrag leider ablehnen.
Sollten Sie die Frist aus wichtigen Gründen nicht einhalten können, teilen Sie uns das bitte schriftlich mit.
Mit freundlichen Grüßen
Stadt Köln – Sozialamt
Sachbearbeiterin: Jana Krüger
Asunto: Documentos faltantes – Su solicitud de ayuda para vivienda
Estimada señora Schneider,
Usted presentó el solicitud de ayuda para vivienda el 10.11. Al revisar el expediente hemos comprobado que aún faltan documentos importantes:
- nóminas actualizadas de los últimos 3 meses
- contrato de alquiler de su vivienda
Por favor, remita estos documentos antes del 15.12. Si los documentos no se presentan dentro del plazo, lamentablemente tendremos que rechazar su solicitud.
Si por motivos importantes no puede cumplir el plazo, infórmenos por favor por escrito.
Atentamente,
Ciudad de Colonia – Departamento de Asuntos Sociales
Responsable: Jana Krüger
Entiende el texto:
-
Welche Unterlagen fehlen noch für den Antrag von Frau Schneider?
(¿Qué documentos faltan aún para la solicitud de la señora Schneider?)
-
Was passiert, wenn die fehlenden Unterlagen nicht rechtzeitig eingereicht werden?
(¿Qué sucede si los documentos faltantes no se presentan a tiempo?)
Frases útiles:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail vom …
(Muchas gracias por su correo del …)
-
leider kann ich die Frist bis … nicht einhalten, weil …
(Lamentablemente no puedo cumplir el plazo hasta … porque …)
-
ich sende Ihnen die fehlenden Unterlagen bis spätestens … zu.
(Le envío los documentos faltantes a más tardar el …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zu meinem Antrag auf Wohngeld.
Ich habe die Unterlagen vorbereitet. Den Mietvertrag und zwei Gehaltsabrechnungen habe ich bereits als Kopie. Die dritte Gehaltsabrechnung bekomme ich erst am 18.12. Deshalb kann ich die Frist bis zum 15.12. leider nicht einhalten.
Ich möchte Sie bitten, die Frist zu verlängern. Ich kann Ihnen alle fehlenden Nachweise bis spätestens 20.12. zusenden. Bitte teilen Sie mir mit, ob das möglich ist.
Mit freundlichen Grüßen
Anna Schneider
Estimada señora Krüger,
Muchas gracias por su correo y por la información sobre mi solicitud de ayuda para vivienda.
He preparado los documentos. El contrato de alquiler y dos nóminas ya los tengo en copia. La tercera nómina solo la recibiré el 18.12. Por eso, lamentablemente no puedo cumplir el plazo del 15.12.
Quisiera solicitar la prórroga del plazo. Puedo enviarle todas las pruebas faltantes a más tardar el 20.12. Por favor, infórmeme si eso es posible.
Atentamente,
Anna Schneider
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Aufenthaltstitel im Ausländeramt verlängern
Antragsteller: Mostrar Guten Tag, ich möchte meine Aufenthaltserlaubnis verlängern und wollte fragen, ob ich die Antragsfrist noch einhalte.
(Buenos días, quisiera prorrogar mi permiso de residencia y quería saber si aún cumplo el plazo de solicitud.)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Mostrar Guten Tag, zeigen Sie mir bitte zuerst Ihren Pass, Ihren aktuellen Aufenthaltstitel und die Meldebescheinigung, dann prüfe ich Ihren Aufenthaltsstatus.
(Buenos días. Por favor, muéstreme primero su pasaporte, su permiso de residencia actual y el certificado de empadronamiento; después comprobaré su situación de residencia.)
Antragsteller: Mostrar Hier sind alle Unterlagen, ich habe auch die Bescheinigung von meinem Arbeitgeber dabei.
(Aquí están todos los documentos; también traigo el certificado de mi empleador.)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Mostrar Danke, laut System ist die Antragsfrist nächste Woche, Sie sind also rechtzeitig, ich kann den Antrag jetzt aufnehmen.
(Gracias. Según el sistema, el plazo de solicitud es la semana que viene, así que llega a tiempo. Puedo tramitar la solicitud ahora.)
Antragsteller: Mostrar Sehr gut, und wie lange wird die Aufenthaltstitelprüfung ungefähr dauern?
(Muy bien. ¿Y cuánto tardará aproximadamente la revisión del permiso de residencia?)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Mostrar In der Regel drei bis vier Wochen, wenn alles in Ordnung ist, bewilligen wir die Verlängerung und stellen den neuen Aufenthaltstitel aus.
(Normalmente de tres a cuatro semanas. Si todo está en orden, aprobamos la prórroga y emitimos el nuevo permiso de residencia.)
Antragsteller: Mostrar Und was passiert, wenn die Verlängerung abgelehnt wird?
(¿Y qué sucede si la prórroga es denegada?)
Sachbearbeiterin im Ausländeramt: Mostrar Dann bekommen Sie einen schriftlichen Bescheid, und Sie können innerhalb eines Monats schriftlich widersprechen und Einspruch einlegen.
(Entonces recibirá una notificación por escrito y podrá presentar una reclamación por escrito y recurrir en el plazo de un mes.)
Preguntas abiertas:
1. Warum macht sich der Antragsteller Sorgen wegen der Antragsfrist?
¿Por qué se preocupa el solicitante por el plazo de la solicitud?
2. Welche Unterlagen oder Bescheinigungen müssen Sie in Ihrer eigenen Situation normalerweise bei einer Behörde vorlegen?
¿Qué documentos o certificados suele tener que presentar usted normalmente ante una administración en su propia situación?
3. Haben Sie selbst schon einmal einen Antrag gestellt, zum Beispiel auf Visum, Aufenthalt oder Förderung? Wie war die Erfahrung?
¿Ha presentado alguna vez una solicitud, por ejemplo de visado, residencia o una ayuda? ¿Cómo fue la experiencia?
4. Was würden Sie tun, wenn Ihr Antrag abgelehnt wird und Sie damit nicht einverstanden sind?
¿Qué haría si su solicitud fuera denegada y usted no estuviera de acuerdo?
Beratung zur Wohngeld-Förderung im Rathaus
Bürger: Mostrar Guten Morgen, ich wollte fragen, ob ich vielleicht Wohngeld oder eine andere Förderung beantragen kann, meine Miete ist in letzter Zeit stark gestiegen.
(Buenos días, quería saber si quizá puedo solicitar subsidio de vivienda u otra ayuda; mi alquiler ha subido mucho últimamente.)
Mitarbeiterin im Rathaus: Mostrar Guten Morgen, dafür ist die Wohngeldstelle zuständig, aber ich kann Ihnen gern Auskunft geben, welche Sozialleistung für Sie infrage kommt.
(Buenos días. La oficina de subsidio de vivienda es la competente para eso, pero con gusto le puedo informar qué prestación social podría ser adecuada para usted.)
Bürger: Mostrar Super, ich bin unsicher, welche Stelle genau zuständig ist und welche Bescheinigungen ich vorlegen muss.
(Perfecto. No estoy seguro de qué oficina es exactamente la competente ni qué certificados debo presentar.)
Mitarbeiterin im Rathaus: Mostrar Für Wohngeld brauchen Sie vor allem Mietvertrag, Einkommensnachweise und Ihre Meldebescheinigung, wenn der Antrag bewilligt wird, wird das Wohngeld jeden Monat auf Ihr Konto überwiesen.
(Para el subsidio de vivienda necesita, sobre todo, el contrato de alquiler, justificantes de ingresos y su certificado de empadronamiento; si la solicitud se aprueba, el subsidio se ingresa cada mes en su cuenta.)
Bürger: Mostrar Und wenn der Antrag abgelehnt wird, kann ich dann Einspruch einlegen?
(¿Y si la solicitud es denegada, puedo entonces presentar un recurso?)
Mitarbeiterin im Rathaus: Mostrar Ja, Sie können dem Bescheid schriftlich widersprechen, dann wird noch einmal geprüft, ob Sie doch Wohngeld oder eine andere Sozialleistung beziehen können.
(Sí, puede presentar por escrito una reclamación contra la resolución; entonces se revisará de nuevo si tiene derecho al subsidio u otra prestación social.)
Preguntas abiertas:
1. Warum überlegt der Bürger, Wohngeld oder andere Sozialleistungen zu beantragen?
¿Por qué está considerando el ciudadano solicitar subsidio de vivienda u otras prestaciones sociales?
2. Welche Auskünfte und Bescheinigungen braucht man in Ihrem Land oft für finanzielle Unterstützung?
¿Qué informaciones y certificados suelen ser necesarios en su país para recibir apoyo económico?
3. Haben Sie schon einmal eine Förderung oder einen Zuschuss beantragt? Was mussten Sie damals organisieren?
¿Ha solicitado alguna vez una ayuda o subsidio? ¿Qué tuvo que gestionar entonces?
4. Wie würden Sie reagieren, wenn eine Behörde Ihren Antrag auf eine Sozialleistung ablehnt?
¿Cómo reaccionaría si una administración rechazara su solicitud de una prestación social?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 8 o 10 oraciones sobre las experiencias que ha tenido hasta ahora con las oficinas y las solicitudes en Alemania o sobre qué preguntas tiene respecto a plazos y competencias.
Expresiones útiles:
Meiner Erfahrung nach ist es wichtig, dass … / Ich finde es schwierig / einfach, weil … / Besonders problematisch war für mich, dass … / In Zukunft möchte ich darauf achten, dass …