Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

der Ultraschall: Untersuchung in der Schwangerschaft, mit der man das Baby im Bauch sieht. (der Ultraschall: Untersuchung in der Schwangerschaft, mit der man das Baby im Bauch sieht.)
die Hebamme: Fachperson, die Schwangere berät und bei der Geburt hilft. (die Hebamme: Fachperson, die Schwangere berät und bei der Geburt hilft.)
die Wehen: Muskelkrämpfe der Gebärmutter, die die Geburt beginnen lassen. (die Wehen: Muskelkrämpfe der Gebärmutter, die die Geburt beginnen lassen.)

Exercise 2: Exam preparation (Audio)

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Hinweise zur Vorsorge in der Schwangerschaft

Fill in the gaps: Ultraschall, Vorsorgeuntersuchungen, Wehen, erwarten, Geburtstermin, Versichertenkarte, Hebamme

(Advice on prenatal care during pregnancy)

Viele gynäkologische Praxen bieten feste Termine für an. Dabei werden Blutdruck und Gewicht kontrolliert, und oft wird auch ein gemacht. Bringen Sie zum Termin Ihre und den Mutterpass mit. Wenn Sie nicht versichert sind, informieren Sie die Praxis bitte vorher, damit die Abrechnung geklärt werden kann.

Wenn Sie ein Kind , sind Beschwerden wie Ziehen im Bauch oder starke Müdigkeit oft normal. Melden Sie sich trotzdem, wenn Sie starke Schmerzen, Blutungen oder regelmäßige haben. Fragen zum oder zur Geburt besprechen Sie am besten frühzeitig mit Ihrer Gynäkologin oder Ihrem Gynäkologen. Auch eine kann Sie während der Schwangerschaft und nach der Geburt begleiten.
Many gynecology practices offer fixed appointments for prenatal check-ups. Blood pressure and weight are checked, and an ultrasound is often also done. Bring your health insurance card and the maternity record book to the appointment. If you are not insured, please inform the practice beforehand so that billing can be clarified.

If you are expecting a child, symptoms such as a pulling sensation in the abdomen or severe fatigue are often normal. Still, get in touch if you have severe pain, bleeding, or regular contractions. It is best to discuss questions about the due date or the birth early on with your gynecologist. A midwife can also support you during pregnancy and after the birth.

  1. Welche Unterlagen sollen Patientinnen zum Termin mitbringen, und bei welchen Beschwerden sollen sie sich sofort melden?

    (Which documents should patients bring to the appointment, and for which symptoms should they contact the practice immediately?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio and answer the questions.

Heute hatte ich meine Vorsorgeuntersuchung beim Gynäkologen. Vor zwei Wochen war mein Schwangerschaftstest positiv, deshalb bin ich seitdem etwas nervös. Beim Ultraschall hat die Ärztin gesagt, dass das Neugeborene sich gut entwickelt. Das Geschlecht konnte man aber noch nicht sicher erkennen. Mein Geburtstermin ist Anfang Dezember. Ich habe auch nach einer Hebamme gefragt und soll mich bald darum kümmern. Falls es Komplikationen gibt, könnte ein Kaiserschnitt nötig sein, aber im Moment verläuft alles ruhig.
(Today I had my preventive check-up at the gynecologist. Two weeks ago my pregnancy test was positive, so I have been a bit nervous since then. During the ultrasound, the doctor said that the newborn is developing well. However, the sex could not yet be identified with certainty. My due date is at the beginning of December. I also asked about a midwife and was told to take care of it soon. If there are complications, a cesarean section might be necessary, but at the moment everything is going smoothly.)
True False

(The doctor said the pregnancy is progressing normally.)

(The baby's sex is already known for sure.)

(She was asked to take care of a midwife soon.)

Exercise 4: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

1. Mein Partner und ich ___ im September ein Kind, und nächste Woche haben wir einen Termin beim Gynäkologen.

(My partner and I ___ a child in September, and next week we have an appointment with the gynecologist.)

2. Frau Klein ___ Zwillinge und hat heute die erste Vorsorgeuntersuchung.

(Mrs. Klein ___ twins and has her first prenatal check-up today.)

3. Viele Frauen ___ in Deutschland im Krankenhaus, und eine Hebamme begleitet sie dabei.

(Many women ___ in a hospital in Germany, and a midwife accompanies them.)

Exercise 5: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 6: Discussion questions (AI+)

Instruction: Speaking: translate and respond (AI+)

Useful expressions:

Ich möchte gern besprechen, ob … / Können Sie mir sagen, wann … und ob …? / Ich bin schwanger und habe Fragen zur Vorsorgeuntersuchung.

  1. Eine Freundin ist schwanger und hat bald einen Termin beim Gynäkologen oder bei der Hebamme – was sollte sie zur Vorsorgeuntersuchung mitbringen und worüber sollte sie sprechen?
    A friend is pregnant and soon has an appointment with the gynecologist or the midwife – what should she bring to the prenatal check-up and what should she talk about?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie sind neu in Deutschland und erwarten ein Kind – wie würden Sie am Telefon einen Termin für einen Ultraschall vereinbaren und nach dem Geburtstermin fragen?
    You are new in Germany and expecting a child – how would you make an appointment for an ultrasound on the phone and ask about the due date?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 7: Writing correspondence (AI+)

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Betreff: Vorsorgeuntersuchung in der Schwangerschaft – Terminbestätigung

Guten Tag Frau Kaya,
vielen Dank für Ihre Anmeldung. Wir können Ihnen einen Termin für die nächste Vorsorgeuntersuchung am Dienstag, 14.05. um 09:20 Uhr anbieten. Bitte bringen Sie, wenn vorhanden, Ihren Mutterpass und Ihre Versichertenkarte mit. Falls Sie nicht versichert sind, geben Sie uns bitte vorher Bescheid.

Für den Termin ist auch ein Ultraschall geplant. Teilen Sie uns kurz mit, in welcher Woche Sie schwanger sind und ob Sie aktuell Beschwerden haben (z. B. Ziehen im Bauch).

Freundliche Grüße
Praxis Dr. Neumann, Anmeldung


Subject:<\/strong> Prenatal check-up during pregnancy – appointment confirmation<\/p>

Good day Ms. Kaya,
thank you very much for your registration. We can offer you an appointment for the next prenatal check-up<\/strong> on Tuesday, 14 May at 09:20<\/strong>. Please bring your maternity record and your health insurance card with you, if available. If you are not insured, please let us know in advance.

An ultrasound<\/strong> is also planned for the appointment. Please let us know briefly which week you are pregnant<\/strong> and whether you currently have any symptoms (e.g., pulling in the abdomen).

Kind regards
Dr. Neumann’s practice, reception<\/p>


Useful phrases:

  1. Vielen Dank für Ihre Nachricht, ich bestätige den Termin am ...

    (Thank you very much for your message, I confirm the appointment on ...)

  2. Ich habe noch eine Frage: ...

    (I have one more question: ...)

  3. Können Sie mir kurz sagen, worum es beim Ultraschall genau geht?

    (Could you briefly tell me what the ultrasound is exactly about?)

Guten Tag Frau Neumann,

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich bestätige den Termin am Dienstag, 14.05. um 09:20 Uhr.
Ich bin in der 12. Schwangerschaftswoche. Im Moment habe ich manchmal ein leichtes Ziehen im Bauch, aber keine starken Schmerzen.

Ich habe zwei Fragen: Muss ich vor dem Ultraschall die Blase gefüllt haben? Und wie lange dauert der Termin ungefähr? Meine Versichertenkarte und den Mutterpass bringe ich mit.

Freundliche Grüße
Aylin Kaya

Good day Ms. Neumann,

thank you very much for your e-mail. I confirm the appointment on Tuesday, 14 May at 09:20.
I am in the 12th week of pregnancy. At the moment, I sometimes have a slight pulling in my abdomen, but no severe pain.

I have two questions: Do I need to have a full bladder before the ultrasound? And about how long does the appointment take? I will bring my health insurance card and the maternity record with me.

Kind regards
Aylin Kaya