Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation (Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Hinweis des Online-Shops: Rücksendung und beschädigte Lieferung
Fill in the gaps: beschädigt, Geben, Beleg, ab, Kundenservice, Rückerstattung, Mangel
(Online shop notice: Returns and damaged delivery)
Wenn Sie einen Artikel zurücksenden möchten, legen Sie ihn vollständig in den Originalkarton und kleben Sie das Retourenlabel so auf, dass alte Strichcodes nicht mehr sichtbar sind. Sie das Paket in einer Filiale oder nutzen Sie eine Packstation. Heben Sie die Einlieferungsbestätigung als auf, bis die erfolgt.
Ist Ihre Lieferung angekommen, melden Sie den innerhalb von 7 Tagen beim . Bitte senden Sie Fotos vom beschädigten Paket, von der Ware und vom Versandetikett und nennen Sie die Trackingnummer. Wir prüfen den Fall und informieren Sie per E-Mail über Austausch, Reparatur oder Rückzahlung; die Bearbeitung kann je nach Lieferzeit einige Tage dauern.If you want to return an item, place it completely in the original box and attach the return label so that old barcodes are no longer visible. Drop off the package at a branch or use a parcel locker. Keep the drop-off receipt as proof until the refund is issued.
If your delivery arrived damaged, report the defect to customer service within 7 days. Please send photos of the damaged package, the goods, and the shipping label and provide the tracking number. We will review the case and inform you by email about a replacement, repair, or refund; processing may take a few days depending on delivery times.
-
Welche Schritte sollen Sie laut Text unternehmen, wenn ein Paket beschädigt angekommen ist, und welche Nachweise müssen Sie aufbewahren oder senden?
(According to the text, what steps should you take if a package arrived damaged, and what evidence must you keep or send?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The speaker couldn’t accept the package at the door and picked it up later at a branch.) |
||
|
(The monitor was undamaged, so the speaker didn’t need to contact customer service.) |
||
|
(The speaker kept the purchase receipt and the tracking number.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
1. Wenn ich den Beleg nicht mehr hätte, würde ich die Bestellung im Kundenkonto ___.
(If I no longer had the receipt, I would ___ the order in the customer account.)2. Bitte ___ Sie das beschädigte Paket in der Filiale ab und heben Sie den Beleg auf.
(Please ___ the damaged package at the branch and keep the receipt.)3. Der Anbieter ___ das Paket manchmal schon beim Verpacken, deshalb reiche ich eine Reklamation ein.
(The provider sometimes ___ the package during packing, so I file a complaint.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 6: Discussion questions (AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (AI+)
Useful expressions:
Ich möchte mich über ... beschweren und eine Reklamation einreichen. / Könnten Sie bitte anhand der Trackingnummer prüfen, wo das Paket ist? / Ich achte auf die Lieferfrist und hebe den Beleg auf.
-
Sie haben online etwas bestellt, aber das Paket ist seit einer Woche unterwegs und die Trackingnummer liefert keine aktuellen Informationen. Was tun Sie jetzt, und welche Informationen geben Sie dem Kundenservice?
You ordered something online, but the package has been in transit for a week and the tracking number does not provide any up-to-date information. What do you do now, and what information do you give customer service?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ein Paket kommt beschädigt an und der Inhalt ist kaputt. Wie informieren Sie den Anbieter, und möchten Sie einen Austausch oder eine Rückerstattung begründen?
A package arrives damaged and the contents are broken. How do you inform the seller, and do you want to justify requesting a replacement or a refund?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Betreff: Ihre Anfrage zu Bestellung #A-45821
Guten Tag Frau Yilmaz,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Es tut uns leid, dass Ihr Paket beschädigt angekommen ist. Damit wir Ihre Reklamation bearbeiten können, antworten Sie bitte kurz mit:
- einem Foto vom beschädigten Paket und vom Mangel am Artikel,
- der Trackingnummer (steht in der Versandmail),
- ob Sie eine Rücksendung oder einen Austausch möchten.
Sobald wir alles haben, erhalten Sie ein Retouren-Label und eine Info zur Lieferzeit des Ersatzartikels.
Freundliche Grüße
Mara König – Kundenservice (Nordlicht Online)
Subject: Your inquiry about order #A-45821
Good day Ms. Yilmaz,
thank you for your message. We are sorry that your package arrived damaged. So that we can process your complaint, please reply briefly with:
- a photo of the damaged package and of the defect in the item,
- the tracking number (it is in the shipping email),
- whether you would like a return or an exchange.
As soon as we have everything, you will receive a return label and information about the delivery time for the replacement item.
Kind regards
Mara König – Customer Service (Nordlicht Online)
Useful phrases:
-
Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich melde mich wegen Bestellung #…
(Thank you for your message. I am writing regarding order #…)
-
Ich warte noch auf … / Ich freue mich über …
(I am still waiting for … / I am looking forward to …)
-
Ich möchte gern … und bitte um … (Rückerstattung / Austausch).
(I would like to … and request … (refund / exchange).)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich melde mich wegen der Bestellung #A-45821. Im Anhang finden Sie Fotos vom beschädigten Paket und vom Mangel am Artikel (der Glasbehälter ist gesprungen).
Die Trackingnummer ist: NL-3940-1187-DE. Ich möchte den Artikel gern austauschen, da ich ihn dringend brauche. Können Sie mir bitte sagen, wie lange die Lieferzeit für den Ersatz ungefähr ist? Falls ein Austausch nicht möglich ist, bitte ich um eine Rückerstattung.
Vielen Dank im Voraus.
Freundliche Grüße
Aylin Yilmaz
Good day Ms. König,
thank you for your email. I am writing regarding order #A-45821. Attached you will find photos of the damaged package and of the defect in the item (the glass container is cracked).
The tracking number is: NL-3940-1187-DE. I would like to exchange the item, as I need it urgently. Could you please tell me approximately how long the delivery time for the replacement will be? If an exchange is not possible, I request a refund.
Thank you in advance.
Kind regards
Aylin Yilmaz