Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation (Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Service-Hinweis der Hausverwaltung: Einzug, Verträge und Kosten
Fill in the gaps: umziehen, Wasser, Hausmeister, Adressänderung, Schäden, Gas, Strom, Übergabeprotokoll
(Service notice from the property management: moving in, contracts and costs)
Willkommen im Haus. Damit der Einzug reibungslos läuft, melden Sie Namensschild und Briefkasten bitte bis Freitag beim . Bei der Schlüsselübergabe wird ein erstellt; fotografieren Sie vorhandene . Wenn Sie , denken Sie auch an die bei Bank, Arbeitgeber und Versicherungen.
Zu den monatlichen Kosten gehören die Miete und Abschläge für , und . Prüfen Sie vor Vertragsabschluss die Lage und die Umgebung, besonders die Anbindung vom Vorort in die Innenstadt. Nach dem Einzug melden Sie sich innerhalb von zwei Wochen beim Einwohnermeldeamt; dafür brauchen Sie die Wohnungsgeberbestätigung vom Vermieter.Welcome to the building. To make sure the move-in goes smoothly, please register your nameplate and mailbox with the caretaker by Friday. When the keys are handed over, a handover report is prepared; photograph any existing damage. If you move, also remember to change your address with your bank, employer and insurance companies.
The monthly costs include the rent and advance payments for electricity, gas and water. Before signing the contract, check the location and the surroundings, especially the connection from the suburb to the city center. After moving in, register at the residents’ registration office within two weeks; for this you need the landlord’s confirmation of residence from the landlord.
-
Welche Schritte würdest du vor und nach dem Einzug erledigen, und welche monatlichen Rechnungen erwartest du in der neuen Wohnung?
(Which steps would you take before and after moving in, and which monthly bills do you expect in the new apartment?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The person wants to view the basement to check the storage rooms.) |
||
|
(The person plans to move as early as next month.) |
||
|
(The person pays for electricity and gas themselves and not the landlord.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
1. Morgen ___ ich die Wohnung im Erdgeschoss besichtigen.
(Tomorrow ___ I will look at the apartment on the ground floor.)2. Gestern ___ ich mit dem Vermieter eine Wohnung im Vorort.
(Yesterday ___ I looked at an apartment in the suburb with the landlord.)3. Am Montag ___ ___ mit einem Makler eine Wohngemeinschaft besichtigt.
(On Monday ___ ___ looked at a shared apartment with a realtor.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 6: Discussion questions (AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (AI+)
Useful expressions:
Ich werde …, wenn ich die Wohnung bekomme. / Ich bin letzte Woche umgezogen und habe … geändert. / Seit dem Umzug zahle ich jeden Monat Miete und die Stromrechnung.
-
Sie suchen in Deutschland eine neue Wohnung: Welche Lage ist Ihnen wichtig und warum?
You are looking for a new apartment in Germany: Which location is important to you and why?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie sind letzte Woche umgezogen: Was mussten Sie organisieren und welche Rechnungen zahlen Sie jetzt jeden Monat?
You moved last week: What did you have to organize and which bills do you now pay every month?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Betreff: Weitere Schritte nach der Besichtigung
Guten Tag Frau Novak,
schön, Sie gestern kennengelernt zu haben. Wenn Sie die Wohnung in der Lindenstraße nehmen möchten, brauche ich kurz Ihre aktuelle Adresse für den Mietvertrag (oder eine Mitteilung, falls Sie die Adresse ändern werden). Bitte sagen Sie mir auch, ab wann Sie umziehen möchten. Die Wohnung liegt im Obergeschoss in einem ruhigen Vorort; in der Umgebung gibt es einen Supermarkt und eine S-Bahn.
Zur Info: Strom und Gas melden die Mieter selbst an. Haben Sie noch Fragen zur Mietkaution oder zur Schlüsselübergabe?
Mit freundlichen Grüßen
Thomas Krüger
Subject:<\/strong> Next steps after the viewing<\/p>
Good day Ms. Novak,<\/p>
it was nice meeting you yesterday. If you would like to take the apartment on Lindenstraße, I briefly need your current address<\/strong> for the rental contract (or a note if you will change your address<\/strong>). Please also tell me from when you would like to move in<\/strong>. The apartment is on the upper floor<\/strong> in a quiet suburb<\/strong>; in the area<\/strong> there is a supermarket and an S-Bahn.<\/p>
For your information: electricity<\/strong> and gas<\/strong> are registered by the tenants<\/strong> themselves. Do you have any further questions about the security deposit<\/strong> or the key handover?<\/p>
Kind regards
Thomas Krüger<\/em><\/p>
Useful phrases:
-
Ich würde die Wohnung gern nehmen und ab dem … einziehen.
(I would like to take the apartment and move in as of … .)
-
Meine aktuelle Adresse ist …; ich werde die Adresse ab … ändern.
(My current address is …; I will change my address as of … .)
-
Könnten Sie mir bitte sagen, wie hoch die Mietkaution ist und wann die Schlüsselübergabe stattfindet?
(Could you please tell me how much the security deposit is and when the key handover will take place?)
vielen Dank für Ihre Nachricht und das nette Gespräch gestern. Ich würde die Wohnung gern nehmen. Meine aktuelle Adresse ist: Parkweg 18, 2. OG, 60489 Frankfurt. Ich möchte ab dem 1. Juli einziehen. Die Ummeldung beim Einwohnermeldeamt werde ich innerhalb von zwei Wochen vornehmen.
Könnten Sie mir bitte noch kurz mitteilen, wie hoch die Mietkaution ist und ob es ein Übergabeprotokoll bei der Schlüsselübergabe gibt? Außerdem: Wann wäre ein möglicher Termin für die Schlüsselübergabe?
Mit freundlichen Grüßen
Mila Novak
Dear Mr. Krüger,
Thank you very much for your message and the pleasant conversation yesterday. I would like to take the apartment. My current address is: Parkweg 18, 2nd floor, 60489 Frankfurt. I would like to move in as of July 1. I will complete the re-registration at the residents’ registration office within two weeks.
Could you please briefly let me know how much the security deposit is and whether there is a handover protocol at the key handover? Also: When would be a possible date for the key handover?
Kind regards
Mila Novak