Ta lekcja uczy, jak pytać i podawać informacje o wieku po bułgarsku, stosując wyrażenia takie jak "На колко години си?" (Ile masz lat?) oraz ważne słowa typu "години" (lata), "рожден ден" (urodziny). Nauczysz się też odmiany czasowników "съм" (być) i "казвам" (mówić), by swobodnie rozmawiać o wieku i datach urodzin.
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Podziel dwie listy na dwie kategorie według tematu wraz z nagłówkiem i przykładem.
Възраст
Рожден ден
Упражнение 4: Ćwiczenie z konwersacji
Инструкция:
- Podaj imię i wiek każdej osoby na obrazie. (Podaj imię i wiek każdej osoby na zdjęciu.)
- Powiedz, ile masz lat. (Powiedz swój wiek.)
- Zapytaj innych o ich wiek. (Zapytaj innych o ich wiek.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Името на жената е Хана и тя е на тридесет и две години. Kobieta ma na imię Hannah i ma trzydzieści dwa lata. |
Момичето е на седемнадесет години. Dziewczyna ma siedemnaście lat. |
Детето е на шест години. Dziecko ma sześć lat. |
Баба е осемдесет и девет годишна. Babcia ma osiemdziesiąt dziewięć lat. |
На тридесет години съм. Mam trzydzieści lat. |
На колко години си? Ile masz lat? |
... |
Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Колко години ___?
(Ile ___ lat?)2. Аз ___ трийсет години.
(Az ___ trzydzieści lat.)3. Кога ___ рожденният ти ден?
(Kiedy ___ jest twój dzień?)4. Рожденният ми ден ___ на осми март.
(Twój dzień ___ w ósmy marzec.)Ćwiczenie 7: Za každą wzrastająca się
Instrukcja:
Tabele czasowników
Съм - Mam
Сегашно време
- Аз съм
- Ти си
- Той/Тя/То е
- Ние сме
- Вие сте
- Те са
Отговарям - Odpowiadam
Минало свършено време
- Аз отговорих
- Ти отговори
- Той/Тя/То отговори
- Ние отговорихме
- Вие отговорихте
- Те отговориха
Празнувам - Rozwijam
Бъдеще време
- Аз ще празнувам
- Ти ще празнуваш
- Той/Тя/То ще празнува
- Ние ще празнуваме
- Вие ще празнувате
- Те ще празнуват
Питам - Pytam
Минало свършено време
- Аз питах
- Ти попита
- Той/Тя/То попита
- Ние питахме
- Вие питахте
- Те питаха
Казвам - Mówię
Минало свършено време
- Аз казах
- Ти каза
- Той/Тя/То каза
- Ние казахме
- Вие казахте
- Те казаха
Поканя - Poznaję
Бъдеще време
- Аз ще поканя
- Ти ще поканиш
- Той/Тя/То ще покани
- Ние ще поканим
- Вие ще поканите
- Те ще поканят
Пожелая - Powiedziałam
Минало свършено време
- Аз пожелах
- Ти пожела
- Той/Тя/То пожела
- Ние пожелахме
- Вие пожелахте
- Те пожелаха
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Mówienie o wieku w języku bułgarskim
Ta lekcja na poziomie A1 skupia się na podstawowym umiejętności wyrażania wieku w języku bułgarskim. Poznasz jak zadawać pytania o wiek, jak odpowiadać oraz używać kluczowych słów i czasowników związanych z wiekiem i datą urodzenia.
Podstawowe pytania i odpowiedzi
W języku bułgarskim do pytania o wiek używamy zwrotu: „На колко години си?”, co dosłownie znaczy „Na ile lat jesteś?”. Odpowiadamy na przykład: „Аз съм на 30 години.” („Mam 30 lat.”). Można też zapytać o konkretną datę urodzenia: „Кога е рожденният ти ден?”, a odpowiedzieć: „Рожденният ми ден е на 15 юни.”
Kluczowe słowa związane z wiekiem i czasem
- години – lata
- рожден ден – urodziny
- дата – data
- възраст – wiek
- пълнолетен – pełnoletni
Czasowniki i ich odmiana
W lekcji występuje kilka czasowników opisujących stan wieku i określanie dat:
- съм – być (w czasie teraźniejszym)
- отричам – odpowiadać (w kontekście: „odpowiadać na pytanie”)
- казвам – mówić, nazywać
- питам – pytać
- празнувам – świętować
- пожелавам – życzyć
Ich odmiana w czasie teraźniejszym jest regularna i wymaga poznania form dla poszczególnych osób, co jest istotne przy poprawnej komunikacji.
Różnice między językiem polskim a bułgarskim
W polskim pytanie o wiek brzmi „Ile masz lat?”, natomiast w bułgarskim używamy konstrukcji „На колко години си?” (Na ile lat jesteś?), czyli dosłownie „Na ile lat jesteś?”. W polskim często pomijamy słowo „lat” w nieformalnych rozmowach, a w bułgarskim konieczne jest jasno wyrażenie „години” (lat).
Warto również zauważyć, że termin „рожден ден” w bułgarskim jest dwusłownym wyrażeniem oznaczającym „urodziny”, podczas gdy po polsku to jedno słowo.
Praktyczne zwroty i wyrażenia
- На колко години си? – Ile masz lat?
- Аз съм на 25 години. – Mam 25 lat.
- Кога е рожденният ти ден? – Kiedy masz urodziny?
- Рожденният ми ден е на 10 октомври. – Moje urodziny są 10 października.
Podsumowanie
Ta lekcja dostarcza podstaw do rozmów o wieku i urodzinach w języku bułgarskim, obejmując pytania, odpowiedzi, kluczowe słownictwo oraz ważne czasowniki w czasie teraźniejszym. Pozwala na swobodną wymianę informacji na tematy związane z wiekiem, co jest niezbędne w codziennych sytuacjach komunikacyjnych.