A1.4: Liczby i liczenie

Числа и броене

Poznaj podstawowe bułgarskie liczby od 1 do 100, takie jak един (jeden), пет (pięć), двadесет (dwadzieścia) i сто (sto), oraz liczebniki porządkowe jak първи (pierwszy) i десети (dziesiąty). Naucz się nazywać ilości i porządek przedmiotów w codziennych sytuacjach.

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Przestaw zdania

Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.

Pokaż odpowiedzi
1.
има | ябълки | на | масата? | Колко
Колко ябълки има на масата?
(Ile jabłek jest na stole?)
2.
тридесет лева | в портфейла | си. | Аз имам
Аз имам тридесет лева в портфейла си.
(Az nazwy mają trzy litery w portfelu si.)
3.
тези бонбони. | ми петнадесет | Моля, дайте | броя от
Моля, дайте ми петнадесет броя от тези бонбони.
(Moja, daj mi piętnaście czerwonych bananów z tych bombonów.)
4.
пет лева. | книгата е | двадесет и | Цената на
Цената на книгата е двадесет и пет лева.
(Cena książki wynosi dwadzieścia pięć złotych.)
5.
сто в | числата от | училище. | Децата учат | едно до
Децата учат числата от едно до сто в училище.
(Dzieci uczą się liczyć od jeden do sto w szkole.)
6.
и седем. | номер започва | с девет | Моят телефонен
Моят телефонен номер започва с девет и седем.
(Mój numer telefonu zaczyna się od dziewięciu i siedem.)

Ćwiczenie 2: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia

Имам две ябълки и един банан за закуска. (Mam dwa jabłka i jedną bułkę na śniadanie.)
В магазина купихме три десет бутилки вода за парти. (W sklepie kupiłem trzy paczki butelki wody do pary.)
Тя живее на десетия етаж в нашия блок. (Ten żywy ogień jest również w naszym bloku.)
Отивам на пазара да купя пет килограма картофи. (Postanowiliśmy kupić pięć kilo kartofli na obiad.)

Ćwiczenie 3: Grupuj słowa

Instrukcja: Podziel dwie grupy w dwie kategorie według następującego typu: liczby i ilościowe wyrażenia.

Числа (от 1 до 100)

Места за броене или означаване на количество

Упражнение 4: Ćwiczenie z konwersacji

Инструкция:

  1. Przeczytaj zadania obliczeniowe na głos i rozwiąż je. (Przeczytaj zadania obliczeniowe na głos i rozwiąż je.)
  2. Daj innym zadanie obliczeniowe. (Daj innym zadanie do obliczenia.)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Десет плюс две е равно на дванадесет.

Dziesięć plus dwa równa się dwanaście.

Десет минус две е равно на осем.

Dziesięć minus dwa równa się osiem.

Десет по две е равно на двадесет.

Dziesięć razy dwa równa się dwadzieścia.

Десет, разделено на две, е равно на пет.

Dziesięć podzielone przez dwa równa się pięć.

Дузина е дванайсет.

Tuzin to dwanaście.

...

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Аз броя до десет, а ти какво ___?

(Az brom do desetet, a ti kakvo ___?)

2. Той ___ да каже номерата сериозно и ясно.

(Toy ___ da kazhe nomerata seriozno i yasno.)

3. Ние ___ числата от едно до сто всеки ден, за да упражняваме говоренето.

(Nie ___ chislata ot edno do sto vseki den, za da uprazhnenavame govoreneto.)

4. Вие ___ правилно числата, когато говорите по телефона.

(Vie ___ pravilno chislata, kogato govorite po telefona.)

Ćwiczenie 7: Na spacer z bohaterami

Instrukcja:

Аз (Броя - Настояще) колко ябълки имаме в кошницата. Имаме двадесет и три ябълки. Ти (Искам - Настояще) да купиш още десет. Мария и Иван (Отивам - Настояще) до сергията, за да питат за цената. Продавачът им (Казвам - Настояще) , че една ябълка струва две лева. Ние (Плащам - Настояще) общо четиридесет и шест лева за всички ябълки.


Az brązowy kolor rybki jest w akwarium. Ma dwadzieścia i trzy rybki. Ty chcesz kupić jeszcze dziesięć. Maria i Iwan odpowiadają sergiście, żeby zapytać o cenę. Sprzedawca ma nazwę , że jedna rybka kosztuje dwadzieścia dwa leve. Nie proszą razem o czterdzieści i sześć lewów ze wszystkich rybek.

Tabele czasowników

Броя - Brąż

Настояще

  • аз броя
  • ти броиш
  • той/тя брои
  • ние броим
  • вие броите
  • те броят

Искам - Chcesz

Настояще

  • аз искам
  • ти искаш
  • той/тя иска
  • ние искаме
  • вие искате
  • те искат

Отивам - Odpowiam

Настояще

  • аз отивам
  • ти отиваш
  • той/тя отива
  • ние отиваме
  • вие отивате
  • те отиват

Казвам - Nazwa

Настояще

  • аз казвам
  • ти казваш
  • той/тя казва
  • ние казваме
  • вие казвате
  • те казват

Плащам - Proszę

Настояще

  • аз плащам
  • ти плащаш
  • той/тя плаща
  • ние плащаме
  • вие плащате
  • те плащат

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.

Zapisz się teraz!

Liczby i liczenie po bułgarsku – wprowadzenie

Ta lekcja jest przeznaczona dla osób początkujących na poziomie A1, które zaczynają naukę języka bułgarskiego i chcą opanować podstawowe liczby oraz umiejętność liczenia. Liczby to fundament codziennej komunikacji, dlatego poznajemy tu nazwy liczb, sposób ich odmiany oraz praktyczne zwroty związane z liczeniem.

Podstawowe liczby i ich znaczenie

W bułgarskim liczby od 1 do 100 występują w codziennym użyciu i są konieczne, by porozumiewać się w sytuacjach takich jak zakupy czy podawanie telefonów. Przykładowe liczby to: едно (1), пет (5), двадесет (20), тридесет (30), седемдесет (70). Warto zwrócić uwagę na liczne końcówki i formy odmiany czasowników związanych z liczeniem.

Wyrażenia z liczbami oraz odmiana czasowników

Łączymy liczby z czasownikami takimi jak броя (liczyć), искам (chcieć), отивам (iść), казвам (mówić), плячам (zdobywać) – wszystkie używane w czasie teraźniejszym prostym. Na przykład: Аз броя две ябълки и имам три лева. („Liczę dwa jabłka i mam trzy lewa.”)

Praktyczne sytuacje: liczenie i zakupy

Dowiesz się, jak używać liczb w codziennych sytuacjach, jak np. w sklepie: В магазина купихме три десет бутилки вода за партито. („W sklepie kupiliśmy trzy dziesięcio-litrowe butelki wody na imprezę.”) Poznasz też przykładowe paski liczb i ich użycie w zdaniach, które pomogą Ci zrozumieć kontekst i poprawność gramatyczną.

Różnice i podobieństwa między polskim a bułgarskim w liczeniu

W bułgarskim nie ma odmiany liczebników przez przypadki tak jak w polskim, co ułatwia naukę, ale wymaga poznania innych elementów, jak czasowniki współwystępujące z liczbami. Na przykład polskie „dwa jabłka” brzmi po bułgarsku две ябълки, gdzie две to forma rodzaju żeńskiego i nijakiego. Warto również znać frazę колко ябълки имаш? („Ile masz jabłek?”), która odpowiada polskiemu „Ile masz jabłek?” i jest często używana w codziennej rozmowie.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏