A1.30: Choroba i ból

Болест и болка

Poznaj podstawowe słowa i wyrażenia związane z chorobą i bólem w języku bułgarskim, takie jak болка (ból), кашлица (kaszel) czy температура (temperatura). Naucz się opisywać objawy i komunikować się z lekarzem, używając praktycznych zwrotów jak Имам болка в гърлото (Mam ból w gardle) czy Каква трява да взема? (Jakie lekarstwo mam wziąć?).

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Przestaw zdania

Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.

Pokaż odpowiedzi
1.
и | гърлото | в | Имам | кашлям. | болка
Имам болка в гърлото и кашлям.
(Mam blok w głowie i zapominam.)
2.
имам | зле | Чувствам | и | температура. | се
Чувствам се зле и имам температура.
(Czuję się zimno i mam gorączkę.)
3.
дадете нещо | Може ли | за главоболие? | да ми
Може ли да ми дадете нещо за главоболие?
(Czy mogę dać Ci jeszcze coś do jedzenia?)
4.
ме | когато | ходя. | Болят | коленете,
Болят ме коленете, когато ходя.
(Boli mnie kolano, kiedy chodzę.)
5.
си | Трябва | да | измеря | налягане. | кръвното
Трябва да си измеря кръвното налягане.
(Staraj się zapamiętać kolejność kroków.)
6.
да | лекарството? | трябва | взема | Кога
Кога трябва да взема лекарството?
(Kiedy próbujesz rozwiązać lekcję?)

Ćwiczenie 2: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia

Имам силна болка в гърба вече трети ден. (Mam na silną gorączkę w mieście będzie trzy dni.)
Чувствам се зле и имам температура. (Czuję się źle i mam temperaturę.)
Докторът ми каза да почивам няколко дни. (Doktor mi powiedział, że mam kilka dni.)
Къде боли? Може би имате възпаление. (Gdzie boli? Może to być infekcja.)

Ćwiczenie 3: Grupuj słowa

Instrukcja: Skategoryzuj dwie grupy według takich samych cech lub właściwości.

Симптоми

Лекарства

Упражнение 4: Ćwiczenie z konwersacji

Инструкция:

  1. Opisz objawy każdej osoby. (Opisz objawy każdej osoby.)
  2. Odegraj dialog w gabinecie lekarskim. (Odegraj dialog w gabinecie lekarskim.)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Той има болка в шията.

Boli go szyja.

Имаш температура.

Masz gorączkę.

Боли ме гърбът.

Boli mnie plecy.

Къде боли?

Gdzie cię boli?

Имам кашлица.

Mam kaszel.

Имам главоболие.

Boli mnie głowa.

Имам болка в стомаха.

Boli mnie brzuch.

Чувствам се гаден.

Czuję mdłości.

...

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Аз се ___ зле днес и трябва да отида на лекар.

(Czuję się ___ źle od kilku dni i próbuję się skontaktować z lekarzem.)

2. В момента ти ___ силно и това може да е грип.

(W tej chwili ty ___ cicho i możesz mieć gorączkę.)

3. Той ___ гърлото, когато говори много.

(Ten ___ jest poważny, kiedy mówię dużo.)

4. Ние ___ много вода, за да се оправим по-бързо.

(Nie ___ dużo wody, żeby nie mieć częstych wizyt w toalecie.)

Ćwiczenie 7: Ćwiczenie na lukach

Instrukcja:

Миналия понеделник се почувствах много зле. Аз (Имах - Минало свършено време) висока температура и (Болеше - Минало свършено време) ме гърлото. Обадих се на моя лекар и той ми каза да (Дойда - Сегашно време) в кабинета му сутринта. Когато (Пристигнах - Минало свършено време) , докторът ме прегледа и ми (Предписа - Минало свършено време) лекарство. Сега се надявам, че скоро ще се оправя и пак ще мога да работя и да се грижа за семейството си.


Młody bohater trafia na wiele przygód. Sprawdzamy czas w formie teraźniejszej oraz czas w formie przeszłej. Nazywam się mój bohater i ten nazywa się robi w kuchni mojego mieszkania. Kiedy jestem w szkole, lekarz przynosi mi prędkość i ja piszę lekcję. Teraz mam nadzieję, że szybko się poprawię i jeszcze będę mógł pracować i dbać o siebie.

Tabele czasowników

Имах - Jestem

Минало свършено време

  • аз имах
  • ти имаш
  • той/тя/то имаше
  • ние имахме
  • вие имахте
  • те имаха

Болеше - Robić

Минало свършено време

  • аз болях
  • ти болеше
  • той/тя/то болеше
  • ние боляхме
  • вие боляхте
  • те боляха

Дойда - Robić

Сегашно време

  • аз идвам
  • ти идваш
  • той/тя/то идва
  • ние идваме
  • вие идвате
  • те идват

Пристигнах - Przynieść

Минало свършено време

  • аз пристигнах
  • ти пристигна
  • той/тя/то пристигна
  • ние пристигнахме
  • вие пристигнахте
  • те пристигнаха

Предписа - Pisać

Минало свършено време

  • аз предписах
  • ти предписа
  • той/тя/то предписа
  • ние предписахме
  • вие предписахте
  • те предписаха

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.

Zapisz się teraz!

Temat lekcji: Choroby i ból w języku bułgarskim

Ta lekcja na poziomie A1 wprowadza podstawowe słownictwo i wyrażenia związane z opisem chorób i bólu po bułgarsku. Poznasz nazwy najczęstszych dolegliwości, objawów oraz zwroty używane podczas wizyty u lekarza.

Podstawowe słowa i wyrażenia

  • болка – ból
  • треска – gorączka
  • кашлица – kaszel
  • главоболие – ból głowy
  • гърлобол – ból gardła

Na przykład zdanie: Имам силна болка в гърба вече трети ден. oznacza: "Mam silny ból w plecach już trzeci dzień."

Wyrażenia dotyczące czasu i intensywności

Lekcja uczy, jak opisać czas trwania objawów (вече трети ден – już trzeci dzień) oraz ich nasilenie (np. силна болка – silny ból).

Przydatne czasowniki i ich koniugacja

Ćwiczysz odmianę czasowników takich jak:

  • имам – mieć
  • боля – boleć
  • дойда – przyjść
  • пристигнаха – przybyć (o lekarskim zespole)
  • предписа – przepisać (lekarstwo)

Dzięki temu łatwiej będzie Ci formułować zdania typu: Кога болката да взема лекарството? – Kiedy ból powinienem leczyć lekarstwem?

Dialogi sytuacyjne

Znajdziesz tu przykładowe rozmowy w gabinecie lekarskim i aptece, które pomogą Ci przećwiczyć opisywanie swoich dolegliwości i uzyskiwanie porady. Na przykład:

  • От кога имате болката? От два дни и имам и температура. – Od kiedy masz ból? Od dwóch dni i mam także gorączkę.
  • Имам болки в мускулите след спорт. – Mam bóle mięśni po sporcie.

Różnice między językiem polskim a bułgarskim

Warto zwrócić uwagę, że bułgarski używa innego alfabetu (cyrylica), a także często wyraża czas trwania objawów poprzez konstrukcje z użyciem przysłówków czasu (np. вече – już). Czasowniki w bułgarskim mają swoje nieregularności, np. имам (mam) vs. polskie "mieć". W Polsce używamy słowa "ból", podczas gdy po bułgarsku "болка" to odpowiednik. Zwróć uwagę także na różnicę w słowie na „temperaturę" – bułgarskie температура jest rodzaju żeńskiego, podobnie jak w polskim.

Przydatne zwroty i wyrażenia po bułgarsku

  • Имам болка – Mam ból
  • Чувствам се зле – Czuję się źle
  • Имах висока температура – Miałem wysoką gorączkę
  • Кога трябва да взема лекарството? – Kiedy powinienem wziąć lekarstwo?
  • Докторът ми каза да почивам няколко дни. – Lekarz powiedział mi, żebym odpoczywał kilka dni.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏