Poznaj podstawowe słowa i wyrażenia związane z chorobą i bólem w języku bułgarskim, takie jak болка (ból), кашлица (kaszel) czy температура (temperatura). Naucz się opisywać objawy i komunikować się z lekarzem, używając praktycznych zwrotów jak Имам болка в гърлото (Mam ból w gardle) czy Каква трява да взема? (Jakie lekarstwo mam wziąć?).
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Skategoryzuj dwie grupy według takich samych cech lub właściwości.
Симптоми
Лекарства
Упражнение 4: Ćwiczenie z konwersacji
Инструкция:
- Opisz objawy każdej osoby. (Opisz objawy każdej osoby.)
- Odegraj dialog w gabinecie lekarskim. (Odegraj dialog w gabinecie lekarskim.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Аз се ___ зле днес и трябва да отида на лекар.
(Czuję się ___ źle od kilku dni i próbuję się skontaktować z lekarzem.)2. В момента ти ___ силно и това може да е грип.
(W tej chwili ty ___ cicho i możesz mieć gorączkę.)3. Той ___ гърлото, когато говори много.
(Ten ___ jest poważny, kiedy mówię dużo.)4. Ние ___ много вода, за да се оправим по-бързо.
(Nie ___ dużo wody, żeby nie mieć częstych wizyt w toalecie.)Ćwiczenie 7: Ćwiczenie na lukach
Instrukcja:
Tabele czasowników
Имах - Jestem
Минало свършено време
- аз имах
- ти имаш
- той/тя/то имаше
- ние имахме
- вие имахте
- те имаха
Болеше - Robić
Минало свършено време
- аз болях
- ти болеше
- той/тя/то болеше
- ние боляхме
- вие боляхте
- те боляха
Дойда - Robić
Сегашно време
- аз идвам
- ти идваш
- той/тя/то идва
- ние идваме
- вие идвате
- те идват
Пристигнах - Przynieść
Минало свършено време
- аз пристигнах
- ти пристигна
- той/тя/то пристигна
- ние пристигнахме
- вие пристигнахте
- те пристигнаха
Предписа - Pisać
Минало свършено време
- аз предписах
- ти предписа
- той/тя/то предписа
- ние предписахме
- вие предписахте
- те предписаха
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Temat lekcji: Choroby i ból w języku bułgarskim
Ta lekcja na poziomie A1 wprowadza podstawowe słownictwo i wyrażenia związane z opisem chorób i bólu po bułgarsku. Poznasz nazwy najczęstszych dolegliwości, objawów oraz zwroty używane podczas wizyty u lekarza.
Podstawowe słowa i wyrażenia
- болка – ból
- треска – gorączka
- кашлица – kaszel
- главоболие – ból głowy
- гърлобол – ból gardła
Na przykład zdanie: Имам силна болка в гърба вече трети ден. oznacza: "Mam silny ból w plecach już trzeci dzień."
Wyrażenia dotyczące czasu i intensywności
Lekcja uczy, jak opisać czas trwania objawów (вече трети ден – już trzeci dzień) oraz ich nasilenie (np. силна болка – silny ból).
Przydatne czasowniki i ich koniugacja
Ćwiczysz odmianę czasowników takich jak:
- имам – mieć
- боля – boleć
- дойда – przyjść
- пристигнаха – przybyć (o lekarskim zespole)
- предписа – przepisać (lekarstwo)
Dzięki temu łatwiej będzie Ci formułować zdania typu: Кога болката да взема лекарството? – Kiedy ból powinienem leczyć lekarstwem?
Dialogi sytuacyjne
Znajdziesz tu przykładowe rozmowy w gabinecie lekarskim i aptece, które pomogą Ci przećwiczyć opisywanie swoich dolegliwości i uzyskiwanie porady. Na przykład:
- От кога имате болката? От два дни и имам и температура. – Od kiedy masz ból? Od dwóch dni i mam także gorączkę.
- Имам болки в мускулите след спорт. – Mam bóle mięśni po sporcie.
Różnice między językiem polskim a bułgarskim
Warto zwrócić uwagę, że bułgarski używa innego alfabetu (cyrylica), a także często wyraża czas trwania objawów poprzez konstrukcje z użyciem przysłówków czasu (np. вече – już). Czasowniki w bułgarskim mają swoje nieregularności, np. имам (mam) vs. polskie "mieć". W Polsce używamy słowa "ból", podczas gdy po bułgarsku "болка" to odpowiednik. Zwróć uwagę także na różnicę w słowie na „temperaturę" – bułgarskie температура jest rodzaju żeńskiego, podobnie jak w polskim.
Przydatne zwroty i wyrażenia po bułgarsku
- Имам болка – Mam ból
- Чувствам се зле – Czuję się źle
- Имах висока температура – Miałem wysoką gorączkę
- Кога трябва да взема лекарството? – Kiedy powinienem wziąć lekarstwo?
- Докторът ми каза да почивам няколко дни. – Lekarz powiedział mi, żebym odpoczywał kilka dni.