Poznaj słownictwo dotyczące wiejskich zwierząt i opisów krajobrazu, ucząc się nazw takich jak la vache (krowa), le mouton (owca) i le coq (kogut) oraz wyrażeń opisujących spokój i piękno francuskiej wsi.
Słownictwo (17) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Où avez-vous grandi ? À la campagne ou en ville ? (Gdzie dorastałeś? Na wsi czy w mieście?)
- Devais-tu t'occuper des animaux ? Des animaux de ferme ou des animaux de compagnie ? (Czy musiałeś opiekować się zwierzętami? Zwierzętami hodowlanymi czy domowymi?)
- Que pensez-vous de la corrida en Espagne ? (Co sądzisz o walkach byków w Hiszpanii?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
J'ai grandi à la campagne. Dorastałem na wsi. |
Ma famille a une ferme, donc j'ai beaucoup aidé à prendre soin des porcs, des vaches et des poules. Moja rodzina ma gospodarstwo, więc dużo pomagałem opiekować się świniami, krowami i kurami. |
J'ai grandi dans une petite ville. Ma famille avait un chien. J'ai aidé à m'en occuper. Dorastałem w małym mieście. Moja rodzina miała psa. Pomagałem się nim opiekować. |
J'ai grandi à Berlin, la capitale de l'Allemagne. Nous n'avions qu'un petit appartement donc nous n'avons jamais eu d'animal de compagnie. Dorastałem w Berlinie, stolicy Niemiec. Mieliśmy tylko małe mieszkanie, więc nigdy nie mieliśmy zwierzątka. |
Je pense que la corrida est une tradition importante en Espagne et je veux voir un combat. Uważam, że korrida jest ważną tradycją w Hiszpanii i chcę zobaczyć walkę. |
La corrida en Espagne est cruelle. Cette tradition doit bientôt prendre fin pour protéger les taureaux. Walki byków w Hiszpanii są okrutne. Ta tradycja musi się wkrótce zakończyć, aby chronić byki. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Le week-end dernier, j'___ attendu le bus pour aller à la ferme.
(W zeszły weekend czekałem ___ na autobus, żeby pojechać na farmę.)2. Ensuite, nous ___ visité le champ où il y avait des moutons.
(Następnie ___ zwiedziliśmy pole, gdzie były owce.)3. Après, j'___ attendu patiemment pour caresser la vache.
(Potem ___ cierpliwie czekałem, żeby pogłaskać krowę.)4. Enfin, nous ___ attendu le retour du fermier pour lui poser des questions.
(Wreszcie ___ czekaliśmy na powrót rolnika, żeby zadać mu pytania.)Ćwiczenie 4: Wizyta na farmie w górach
Instrukcja:
Tabele czasowników
Décider - Décider
Passé composé
- j'ai décidé
- tu as décidé
- il/elle/on a décidé
- nous avons décidé
- vous avez décidé
- ils/elles ont décidé
Voir - Voir
Passé composé
- j'ai vu
- tu as vu
- il/elle/on a vu
- nous avons vu
- vous avez vu
- ils/elles ont vu
Expliquer - Expliquer
Passé composé
- j'ai expliqué
- tu as expliqué
- il/elle/on a expliqué
- nous avons expliqué
- vous avez expliqué
- ils/elles ont expliqué
Élever - Élever
Imparfait
- j'élevais
- tu élevais
- il/elle/on élevait
- nous élevions
- vous éleviez
- ils/elles élevaient
Attendre - Attendre
Passé composé
- j'ai attendu
- tu as attendu
- il/elle/on a attendu
- nous avons attendu
- vous avez attendu
- ils/elles ont attendu
Goûter - Goûter
Passé composé
- j'ai goûté
- tu as goûté
- il/elle/on a goûté
- nous avons goûté
- vous avez goûté
- ils/elles ont goûté
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Attendre czekać Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') ai attendu | ja czekałem |
(tu) as attendu | ty czekałeś |
(il/elle/on) a attendu | on czekał |
(nous) avons attendu | my czekaliśmy |
(vous) avez attendu | wy czekaliście |
(ils/elles) ont attendu | oni/one czekali |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Wizyty na wsi – nauka francuskiego na poziomie A2
Ta lekcja pozwoli Ci poznać podstawowe słownictwo i wyrażenia związane z wizytą na francuskiej wsi, w tym opisanie gospodarstwa rolnego, zwierząt oraz atrakcji wiejskich. Nauczysz się prowadzić proste rozmowy na ten temat oraz używać czasów przeszłych w codziennych sytuacjach.
Co zawiera lekcja?
- Dialogi tematyczne – sytuacje rozmów przy farmie, w wiosce i podczas pobytu na wsi.
- Słownictwo dotyczące zwierząt – vaches (krowy), poules (kury), moutons (owce), chevaux (konie), chèvres (kozy), cochons (świnie), canards (kaczki), brebis (owce), ânes (osły).
- Opisy miejsc i atrakcji – pola uprawne, stawy, winnice, targi regionalne, lokalne produkty (np. foie gras, cidre).
- Ćwiczenia z koniugacji czasowników – praktyka użycia passé composé i imparfait na przykładach takich jak décider, voir, expliquer, élever, attendre, goûter.
- Mini opowiadanie – tekst o wizycie na farmie w górach z podkreśleniem struktur czasowych i nowego słownictwa.
Najważniejsze elementy gramatyczne i leksykalne
W lekcji szczególny nacisk położono na opanowanie:
- czasów przeszłych: passé composé (np. j'ai décidé, nous avons attendu) i imparfait (np. il élevait);
- słownictwa związanego z przyrodą i życiem na wsi, zarówno nazwy zwierząt, jak i określenia krajobrazu oraz regionalnych produktów;
- prostych wyrażeń opisujących doświadczenia, uczucia i opinie o pobycie na wsi.
Różnice między językiem polskim a francuskim w kontekście lekcji
We francuskim ważne jest rozróżnienie dwóch czasów przeszłych: passé composé i imparfait. Passé composé używamy do oznaczenia zakończonych, pojedynczych czynności w przeszłości (np. j'ai vu des moutons – widziałem owce), podczas gdy imparfait służy do opisu czynności trwających lub powtarzających się w przeszłości (np. il élevait des vaches – hodował krowy). W języku polskim takie rozróżnienie występuje mniej wyraźnie, dlatego zwróć szczególną uwagę na kontekst użycia tych czasów.
Przydatne słowa i zwroty:
- la ferme – gospodarstwo rolne
- un animal – zwierzę
- le coq – kogut
- la campagne – wieś, okolica wiejska
- la randonnée – wycieczka, wędrówka
- goûter – próbować, kosztować (np. jedzenie)
- un village – wieś, miasteczko
Przykładowe wyrażenia
„J'aime écouter les animaux, surtout le chant du coq le matin.” – Lubię słuchać zwierząt, zwłaszcza piania koguta rano.
„La campagne est belle ici, calme et reposante.” – Wieś tutaj jest piękna, spokojna i relaksująca.
„Vous devriez visiter les marchés locaux, ils sont très authentiques.” – Powinieneś odwiedzić lokalne targi, są bardzo autentyczne.