A2.18: Na wsi

Visitez la campagne

Poznaj słownictwo dotyczące wiejskich zwierząt i opisów krajobrazu, ucząc się nazw takich jak la vache (krowa), le mouton (owca) i le coq (kogut) oraz wyrażeń opisujących spokój i piękno francuskiej wsi.

Słownictwo (17)

 La montagne: góra (French)

La montagne

Pokaż

Góra Pokaż

 La campagne: Wieś (French)

La campagne

Pokaż

Wieś Pokaż

 La forêt: Las (French)

La forêt

Pokaż

Las Pokaż

 Le champ: pole (French)

Le champ

Pokaż

Pole Pokaż

 La vache: Krowa (French)

La vache

Pokaż

Krowa Pokaż

 Le cheval: Koń (French)

Le cheval

Pokaż

Koń Pokaż

 Le mouton: owiec (French)

Le mouton

Pokaż

Owiec Pokaż

 La poule: kura (French)

La poule

Pokaż

Kura Pokaż

 La ferme: farma (French)

La ferme

Pokaż

Farma Pokaż

 Élever (hodować) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Élever

Pokaż

Hodować Pokaż

 La ferme agricole: gospodarstwo rolne (French)

La ferme agricole

Pokaż

Gospodarstwo rolne Pokaż

 Les produits locaux: produkty lokalne (French)

Les produits locaux

Pokaż

Produkty lokalne Pokaż

 La colline: wzgórze (French)

La colline

Pokaż

Wzgórze Pokaż

 Le châlet: chata (French)

Le châlet

Pokaż

Chata Pokaż

 Le silence: cisza (French)

Le silence

Pokaż

Cisza Pokaż

 L'agriculture: Rolnictwo (French)

L'agriculture

Pokaż

Rolnictwo Pokaż

 Continuer (kontynuować) - Odmiana czasowników i ćwiczenia

Continuer

Pokaż

Kontynuować Pokaż

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji

Instruction:

  1. Gdzie się wychowałeś? Na wsi czy w mieście? (Gdzie dorastałeś? Na wsi czy w mieście?)
  2. Czy musiałeś opiekować się zwierzętami? Zwierzętami hodowlanymi czy domowymi? (Czy musiałeś opiekować się zwierzętami? Zwierzętami hodowlanymi czy domowymi?)
  3. Co sądzisz o korridzie w Hiszpanii? (Co sądzisz o walkach byków w Hiszpanii?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

J'ai grandi à la campagne.

Dorastałem na wsi.

Ma famille a une ferme, donc j'ai beaucoup aidé à prendre soin des porcs, des vaches et des poules.

Moja rodzina ma gospodarstwo, więc dużo pomagałem opiekować się świniami, krowami i kurami.

J'ai grandi dans une petite ville. Ma famille avait un chien. J'ai aidé à m'en occuper.

Dorastałem w małym mieście. Moja rodzina miała psa. Pomagałem się nim opiekować.

J'ai grandi à Berlin, la capitale de l'Allemagne. Nous n'avions qu'un petit appartement donc nous n'avons jamais eu d'animal de compagnie.

Dorastałem w Berlinie, stolicy Niemiec. Mieliśmy tylko małe mieszkanie, więc nigdy nie mieliśmy zwierzątka.

Je pense que la corrida est une tradition importante en Espagne et je veux voir un combat.

Uważam, że korrida jest ważną tradycją w Hiszpanii i chcę zobaczyć walkę.

La corrida en Espagne est cruelle. Cette tradition doit bientôt prendre fin pour protéger les taureaux.

Walki byków w Hiszpanii są okrutne. Ta tradycja musi się wkrótce zakończyć, aby chronić byki.

...

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Le week-end dernier, j'___ attendu le bus pour aller à la ferme.

(W zeszły weekend czekałem ___ na autobus, żeby pojechać na farmę.)

2. Ensuite, nous ___ visité le champ où il y avait des moutons.

(Następnie ___ zwiedziliśmy pole, gdzie były owce.)

3. Après, j'___ attendu patiemment pour caresser la vache.

(Potem ___ cierpliwie czekałem, żeby pogłaskać krowę.)

4. Enfin, nous ___ attendu le retour du fermier pour lui poser des questions.

(Wreszcie ___ czekaliśmy na powrót rolnika, żeby zadać mu pytania.)

Ćwiczenie 4: Wizyta na farmie w górach

Instrukcja:

Le week-end dernier, j' (Décider - Passé composé) de visiter une ferme agricole dans la montagne. Dès mon arrivée, j' (Voir - Passé composé) des poules et des moutons dans les champs. Le fermier, qui (Expliquer - Passé composé) comment il (Élever - Imparfait) les vaches, était très sympathique. Nous (Attendre - Passé composé) un moment, dans le silence de la colline, pour observer la nature. Ce fut une belle expérience à la campagne, et les produits locaux que nous (Goûter - Passé composé) étaient délicieux.


W zeszły weekend zdecydowałem się (Décider - Passé composé) odwiedzić gospodarstwo rolne w górach. Zaraz po przyjeździe zobaczyłem (Voir - Passé composé) kury i owce na polach. Gospodarz, który wytłumaczył (Expliquer - Passé composé), jak hodował (Élever - Imparfait) krowy, był bardzo sympatyczny. Również czekaliśmy (Attendre - Passé composé) chwilę w ciszy wzgórza, by obserwować naturę. To było piękne doświadczenie na wsi, a lokalne produkty, które skosztowaliśmy (Goûter - Passé composé), były pyszne.

Tabele czasowników

Décider - Décider

Passé composé

  • j'ai décidé
  • tu as décidé
  • il/elle/on a décidé
  • nous avons décidé
  • vous avez décidé
  • ils/elles ont décidé

Voir - Voir

Passé composé

  • j'ai vu
  • tu as vu
  • il/elle/on a vu
  • nous avons vu
  • vous avez vu
  • ils/elles ont vu

Expliquer - Expliquer

Passé composé

  • j'ai expliqué
  • tu as expliqué
  • il/elle/on a expliqué
  • nous avons expliqué
  • vous avez expliqué
  • ils/elles ont expliqué

Élever - Élever

Imparfait

  • j'élevais
  • tu élevais
  • il/elle/on élevait
  • nous élevions
  • vous éleviez
  • ils/elles élevaient

Attendre - Attendre

Passé composé

  • j'ai attendu
  • tu as attendu
  • il/elle/on a attendu
  • nous avons attendu
  • vous avez attendu
  • ils/elles ont attendu

Goûter - Goûter

Passé composé

  • j'ai goûté
  • tu as goûté
  • il/elle/on a goûté
  • nous avons goûté
  • vous avez goûté
  • ils/elles ont goûté

Gramatyka

Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!

Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji

Attendre czekać

Passé composé

Francuski Polski
(je/j') ai attendu ja czekałem
(tu) as attendu ty czekałeś
(il/elle/on) a attendu on czekał
(nous) avons attendu my czekaliśmy
(vous) avez attendu wy czekaliście
(ils/elles) ont attendu oni/one czekali

Ćwiczenia i przykładowe zwroty

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.

Zapisz się teraz!

Wizyty na wsi – nauka francuskiego na poziomie A2

Ta lekcja pozwoli Ci poznać podstawowe słownictwo i wyrażenia związane z wizytą na francuskiej wsi, w tym opisanie gospodarstwa rolnego, zwierząt oraz atrakcji wiejskich. Nauczysz się prowadzić proste rozmowy na ten temat oraz używać czasów przeszłych w codziennych sytuacjach.

Co zawiera lekcja?

  • Dialogi tematyczne – sytuacje rozmów przy farmie, w wiosce i podczas pobytu na wsi.
  • Słownictwo dotyczące zwierząt – vaches (krowy), poules (kury), moutons (owce), chevaux (konie), chèvres (kozy), cochons (świnie), canards (kaczki), brebis (owce), ânes (osły).
  • Opisy miejsc i atrakcji – pola uprawne, stawy, winnice, targi regionalne, lokalne produkty (np. foie gras, cidre).
  • Ćwiczenia z koniugacji czasowników – praktyka użycia passé composé i imparfait na przykładach takich jak décider, voir, expliquer, élever, attendre, goûter.
  • Mini opowiadanie – tekst o wizycie na farmie w górach z podkreśleniem struktur czasowych i nowego słownictwa.

Najważniejsze elementy gramatyczne i leksykalne

W lekcji szczególny nacisk położono na opanowanie:

  • czasów przeszłych: passé composé (np. j'ai décidé, nous avons attendu) i imparfait (np. il élevait);
  • słownictwa związanego z przyrodą i życiem na wsi, zarówno nazwy zwierząt, jak i określenia krajobrazu oraz regionalnych produktów;
  • prostych wyrażeń opisujących doświadczenia, uczucia i opinie o pobycie na wsi.

Różnice między językiem polskim a francuskim w kontekście lekcji

We francuskim ważne jest rozróżnienie dwóch czasów przeszłych: passé composé i imparfait. Passé composé używamy do oznaczenia zakończonych, pojedynczych czynności w przeszłości (np. j'ai vu des moutons – widziałem owce), podczas gdy imparfait służy do opisu czynności trwających lub powtarzających się w przeszłości (np. il élevait des vaches – hodował krowy). W języku polskim takie rozróżnienie występuje mniej wyraźnie, dlatego zwróć szczególną uwagę na kontekst użycia tych czasów.
Przydatne słowa i zwroty:

  • la ferme – gospodarstwo rolne
  • un animal – zwierzę
  • le coq – kogut
  • la campagne – wieś, okolica wiejska
  • la randonnée – wycieczka, wędrówka
  • goûter – próbować, kosztować (np. jedzenie)
  • un village – wieś, miasteczko

Przykładowe wyrażenia

J'aime écouter les animaux, surtout le chant du coq le matin.” – Lubię słuchać zwierząt, zwłaszcza piania koguta rano.
La campagne est belle ici, calme et reposante.” – Wieś tutaj jest piękna, spokojna i relaksująca.
Vous devriez visiter les marchés locaux, ils sont très authentiques.” – Powinieneś odwiedzić lokalne targi, są bardzo autentyczne.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏