Poznaj słownictwo dotyczące wiejskich zwierząt i opisów krajobrazu, ucząc się nazw takich jak la vache (krowa), le mouton (owca) i le coq (kogut) oraz wyrażeń opisujących spokój i piękno francuskiej wsi.
Słownictwo (17) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Gdzie się wychowałeś? Na wsi czy w mieście? (Gdzie dorastałeś? Na wsi czy w mieście?)
- Czy musiałeś opiekować się zwierzętami? Zwierzętami hodowlanymi czy domowymi? (Czy musiałeś opiekować się zwierzętami? Zwierzętami hodowlanymi czy domowymi?)
- Co sądzisz o korridzie w Hiszpanii? (Co sądzisz o walkach byków w Hiszpanii?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
J'ai grandi à la campagne. Dorastałem na wsi. |
Ma famille a une ferme, donc j'ai beaucoup aidé à prendre soin des porcs, des vaches et des poules. Moja rodzina ma gospodarstwo, więc dużo pomagałem opiekować się świniami, krowami i kurami. |
J'ai grandi dans une petite ville. Ma famille avait un chien. J'ai aidé à m'en occuper. Dorastałem w małym mieście. Moja rodzina miała psa. Pomagałem się nim opiekować. |
J'ai grandi à Berlin, la capitale de l'Allemagne. Nous n'avions qu'un petit appartement donc nous n'avons jamais eu d'animal de compagnie. Dorastałem w Berlinie, stolicy Niemiec. Mieliśmy tylko małe mieszkanie, więc nigdy nie mieliśmy zwierzątka. |
Je pense que la corrida est une tradition importante en Espagne et je veux voir un combat. Uważam, że korrida jest ważną tradycją w Hiszpanii i chcę zobaczyć walkę. |
La corrida en Espagne est cruelle. Cette tradition doit bientôt prendre fin pour protéger les taureaux. Walki byków w Hiszpanii są okrutne. Ta tradycja musi się wkrótce zakończyć, aby chronić byki. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Le week-end dernier, j'___ attendu le bus pour aller à la ferme.
(W zeszły weekend czekałem ___ na autobus, żeby pojechać na farmę.)2. Ensuite, nous ___ visité le champ où il y avait des moutons.
(Następnie ___ zwiedziliśmy pole, gdzie były owce.)3. Après, j'___ attendu patiemment pour caresser la vache.
(Potem ___ cierpliwie czekałem, żeby pogłaskać krowę.)4. Enfin, nous ___ attendu le retour du fermier pour lui poser des questions.
(Wreszcie ___ czekaliśmy na powrót rolnika, żeby zadać mu pytania.)Ćwiczenie 4: Wizyta na farmie w górach
Instrukcja:
Tabele czasowników
Décider - Décider
Passé composé
- j'ai décidé
- tu as décidé
- il/elle/on a décidé
- nous avons décidé
- vous avez décidé
- ils/elles ont décidé
Voir - Voir
Passé composé
- j'ai vu
- tu as vu
- il/elle/on a vu
- nous avons vu
- vous avez vu
- ils/elles ont vu
Expliquer - Expliquer
Passé composé
- j'ai expliqué
- tu as expliqué
- il/elle/on a expliqué
- nous avons expliqué
- vous avez expliqué
- ils/elles ont expliqué
Élever - Élever
Imparfait
- j'élevais
- tu élevais
- il/elle/on élevait
- nous élevions
- vous éleviez
- ils/elles élevaient
Attendre - Attendre
Passé composé
- j'ai attendu
- tu as attendu
- il/elle/on a attendu
- nous avons attendu
- vous avez attendu
- ils/elles ont attendu
Goûter - Goûter
Passé composé
- j'ai goûté
- tu as goûté
- il/elle/on a goûté
- nous avons goûté
- vous avez goûté
- ils/elles ont goûté
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Attendre czekać Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') ai attendu | ja czekałem |
(tu) as attendu | ty czekałeś |
(il/elle/on) a attendu | on czekał |
(nous) avons attendu | my czekaliśmy |
(vous) avez attendu | wy czekaliście |
(ils/elles) ont attendu | oni/one czekali |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Wizyty na wsi – nauka francuskiego na poziomie A2
Ta lekcja pozwoli Ci poznać podstawowe słownictwo i wyrażenia związane z wizytą na francuskiej wsi, w tym opisanie gospodarstwa rolnego, zwierząt oraz atrakcji wiejskich. Nauczysz się prowadzić proste rozmowy na ten temat oraz używać czasów przeszłych w codziennych sytuacjach.
Co zawiera lekcja?
- Dialogi tematyczne – sytuacje rozmów przy farmie, w wiosce i podczas pobytu na wsi.
- Słownictwo dotyczące zwierząt – vaches (krowy), poules (kury), moutons (owce), chevaux (konie), chèvres (kozy), cochons (świnie), canards (kaczki), brebis (owce), ânes (osły).
- Opisy miejsc i atrakcji – pola uprawne, stawy, winnice, targi regionalne, lokalne produkty (np. foie gras, cidre).
- Ćwiczenia z koniugacji czasowników – praktyka użycia passé composé i imparfait na przykładach takich jak décider, voir, expliquer, élever, attendre, goûter.
- Mini opowiadanie – tekst o wizycie na farmie w górach z podkreśleniem struktur czasowych i nowego słownictwa.
Najważniejsze elementy gramatyczne i leksykalne
W lekcji szczególny nacisk położono na opanowanie:
- czasów przeszłych: passé composé (np. j'ai décidé, nous avons attendu) i imparfait (np. il élevait);
- słownictwa związanego z przyrodą i życiem na wsi, zarówno nazwy zwierząt, jak i określenia krajobrazu oraz regionalnych produktów;
- prostych wyrażeń opisujących doświadczenia, uczucia i opinie o pobycie na wsi.
Różnice między językiem polskim a francuskim w kontekście lekcji
We francuskim ważne jest rozróżnienie dwóch czasów przeszłych: passé composé i imparfait. Passé composé używamy do oznaczenia zakończonych, pojedynczych czynności w przeszłości (np. j'ai vu des moutons – widziałem owce), podczas gdy imparfait służy do opisu czynności trwających lub powtarzających się w przeszłości (np. il élevait des vaches – hodował krowy). W języku polskim takie rozróżnienie występuje mniej wyraźnie, dlatego zwróć szczególną uwagę na kontekst użycia tych czasów.
Przydatne słowa i zwroty:
- la ferme – gospodarstwo rolne
- un animal – zwierzę
- le coq – kogut
- la campagne – wieś, okolica wiejska
- la randonnée – wycieczka, wędrówka
- goûter – próbować, kosztować (np. jedzenie)
- un village – wieś, miasteczko
Przykładowe wyrażenia
„J'aime écouter les animaux, surtout le chant du coq le matin.” – Lubię słuchać zwierząt, zwłaszcza piania koguta rano.
„La campagne est belle ici, calme et reposante.” – Wieś tutaj jest piękna, spokojna i relaksująca.
„Vous devriez visiter les marchés locaux, ils sont très authentiques.” – Powinieneś odwiedzić lokalne targi, są bardzo autentyczne.