Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Dépôser de l’argent — mettre de l’argent sur le compte (Wpłacić pieniądze — wpłacić pieniądze na konto)
Retirer de l’argent — prendre de l’argent au distributeur (Wypłacić pieniądze — wziąć pieniądze z bankomatu)
Transférer de l’argent — faire un virement (Przelać pieniądze — zrobić przelew)
un compte épargne — un compte pour économiser (konto oszczędnościowe — konto do oszczędzania)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Ouvrir un compte en ligne chez Banque Hexagone

Wypełnij luki: conseiller, compte, déposer, épargne, contrôlez, retirer, compte, distributeur, Internet, virement

(Otworzyć konto online w Banque Hexagone)

Banque Hexagone est une des plus grandes banques en France. Sur notre site , vous pouvez ouvrir un courant en quinze minutes. Vous remplissez un formulaire, vous envoyez une copie de votre passeport et un justificatif de domicile. Ensuite, un vous envoie un e-mail de confirmation. Votre carte bancaire arrive par la poste quelques jours plus tard.

Avec votre , vous pouvez de l’argent, de l’argent au automatique et faire un sécurisé pour payer vos achats en ligne. Sur votre espace client, vous vos dépenses et vous transférez de l’argent vers votre compte . Pour plus de sécurité, nous utilisons un code par SMS pour chaque paiement sur Internet.
Banque Hexagone jest jednym z największych banków we Francji. Na naszej stronie internetowej możesz otworzyć konto osobiste w piętnaście minut. Wypełniasz formularz, wysyłasz kopię paszportu i dokument potwierdzający miejsce zamieszkania. Następnie doradca wysyła Ci e-mail z potwierdzeniem. Twoja karta bankowa przychodzi pocztą kilka dni później.

Dzięki kontu możesz wpłacać pieniądze, wypłacać gotówkę z bankomatu i wykonać bezpieczny przelew, aby zapłacić za zakupy online. W panelu klienta kontrolujesz swoje wydatki i przelewasz środki na konto oszczędnościowe. Dla większego bezpieczeństwa używamy kodu SMS przy każdej płatności w Internecie.

  1. Pourquoi la banque envoie-t-elle un e-mail de confirmation au client ?

    (Dlaczego bank wysyła klientowi e-mail z potwierdzeniem?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Ce matin, je suis allée à la banque pour ouvrir un compte. La conseillère m'a demandé ma pièce d'identité et un justificatif de domicile. J'ai choisi une carte bancaire pour payer en ligne et elle m'a expliqué comment faire un virement avec l'application. Après le rendez-vous, je suis passée au distributeur automatique pour retirer un peu d'argent. Je n'utilise presque jamais de chèque.
(Dziś rano poszłam do banku, żeby otworzyć konto. Doradczyni poprosiła mnie o dowód tożsamości oraz dokument potwierdzający miejsce zamieszkania. Wybrałam kartę płatniczą do płatności online i wyjaśniła mi, jak zrobić przelew za pomocą aplikacji. Po spotkaniu podeszłam do bankomatu, żeby wypłacić trochę pieniędzy. Prawie nigdy nie używam czeku.)
Prawda Fałsz

(Poszła do banku, żeby otworzyć konto.)

(Doradczyni wyjaśniła jej, jak spłacić kredyt.)

(Podeszła do bankomatu, żeby wypłacić pieniądze po spotkaniu.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Quand j’étais étudiant, je ___ souvent mon argent de mon compte courant vers mon compte épargne.

(Kiedy byłem studentem, ja ___ często moje pieniądze z rachunku bieżącego na konto oszczędnościowe.)

2. Avant d’ouvrir ce compte, nous ___ tout notre argent d’une petite banque vers une grande banque nationale.

(Zanim otworzyliśmy to konto, my ___ wszystkie nasze pieniądze z małego banku do dużego banku krajowego.)

3. Hier soir, j’___ ___ le paiement sécurisé de mon achat sur Internet avant de valider la commande.

(Wczoraj wieczorem ja ___ ___ zabezpieczoną płatność za mój zakup w Internecie przed potwierdzeniem zamówienia.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Je voudrais ouvrir un compte pour… / En général, je paie / je préfère payer… / Pour que le paiement soit sécurisé, je vérifie…

  1. Vous venez d’arriver en France et vous voulez ouvrir un compte en banque. Que demandez-vous au conseiller pour commencer ?
    Właśnie przyjechałeś do Francji i chcesz założyć konto bankowe. O co pytasz doradcę, żeby zacząć?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Quand vous voyagez et que vous ne trouvez pas de banque, comment retirez-vous de l’argent ? Expliquez brièvement.
    Kiedy podróżujesz i nie możesz znaleźć banku, jak wypłacasz pieniądze? Wyjaśnij krótko.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Vous achetez un billet de train en ligne. Comment payez-vous et qu’est‑ce qui est important pour vous pour que le paiement soit sûr ?
    Kupujesz bilet kolejowy online. Jak płacisz i co jest dla ciebie ważne, aby płatność była bezpieczna?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Parlez d’une fois où vous avez dû transférer de l’argent à quelqu’un (famille, propriétaire, ami). Pourquoi et comment l’avez‑vous fait ?
    Opowiedz o sytuacji, kiedy musiałeś przelać komuś pieniądze (rodzinie, właścicielowi, przyjacielowi). Dlaczego i jak to zrobiłeś?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Objet : Ouverture de votre compte courant

Bonjour Madame, Monsieur,

Vous avez demandé l’ouverture d’un compte en banque à la Banque de Paris.

Je vous propose un rendez-vous jeudi à 16h30 à notre agence Place de la République pour signer les documents et activer votre paiement sécurisé sur Internet.

Merci de me confirmer ce rendez-vous ou de proposer un autre jour.

Cordialement,
Marc Dubois
Conseiller Banque de Paris


Temat: Otwarcie Twojego rachunku bieżącego

Dzień dobry Pani / Dzień dobry Panie,

Wnioskował(a) Pan(i) o otwarcie rachunku bankowego w Banque de Paris.

Proponuję spotkanie w czwartek o 16:30 w naszym oddziale na Place de la République, aby podpisać dokumenty i aktywować Pana(i) bezpieczne płatności w Internecie.

Proszę o potwierdzenie tego spotkania lub zaproponowanie innego terminu.

Z poważaniem,
Marc Dubois
Doradca Banque de Paris


Przydatne zwroty:

  1. Je vous remercie pour votre e-mail.

    (Dziękuję za Państwa e-mail.)

  2. Je confirme le rendez-vous le…

    (Potwierdzam spotkanie na…)

  3. J’aimerais poser une question sur…

    (Chciał(a)bym zadać pytanie dotyczące…)

Bonjour Monsieur Dubois,

Je vous remercie pour votre e-mail. Je confirme le rendez-vous jeudi à 16h30 à l’agence Place de la République.

J’aimerais aussi poser une question : est-ce que je peux avoir une carte bancaire pour payer sur Internet et faire des virements en ligne ? Est-ce que l’ouverture du compte courant est gratuite ?

Cordialement,

[Votre prénom] [Votre nom]

Dzień dobry Panie Dubois,

Dziękuję za Pana e-mail. Potwierdzam spotkanie w czwartek o 16:30 w oddziale na Place de la République.

Chciał(a)bym również zapytać: czy mogę otrzymać kartę bankową do płatności w Internecie i do wykonywania przelewów online? Czy otwarcie rachunku bieżącego jest bezpłatne?

Z poważaniem,

[Twoje imię] [Twoje nazwisko]