Poznaj słownictwo i wyrażenia dotyczące życia na emeryturze, takie jak "la retraite" (emerytura), "profiter du temps libre" (korzystać z wolnego czasu) i "faire du bénévolat" (wolontariat). Lekcja skupia się na planach i aktywnościach po przejściu na emeryturę oraz na użyciu czasowników w czasie imparfait i présent.
Słownictwo (16) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Jak długo pracujesz i kiedy przejdziesz na emeryturę? (Jak długo pracujesz i kiedy przejdziesz na emeryturę?)
- Jakie aktywności będziesz kontynuować na emeryturze? (Jakie zajęcia będziesz kontynuować, gdy przejdziesz na emeryturę?)
- Jakie zmiany wprowadzisz na emeryturze? Jak wykorzystasz swój wolny czas? (Jakie zmiany wprowadzisz na emeryturze? Jak będziesz spędzać wolny czas?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Je travaille depuis 10 ans. Je veux prendre ma retraite à 60 ans. Pracuję od 10 lat. Chcę przejść na emeryturę, gdy będę miał 60 lat. |
J'ai commencé mon travail il y a 5 ans. Je ne sais pas quand je prendrai ma retraite. Rozpocząłem pracę 5 lat temu. Nie wiem, kiedy przejdę na emeryturę. |
Je veux continuer à apprendre l'anglais et à pratiquer tous les jours. Chcę nadal uczyć się angielskiego i ćwiczyć codziennie. |
Je veux continuer à rencontrer mes amis et faire de l'exercice. Chcę nadal spotykać się z przyjaciółmi i ćwiczyć. |
Je veux voyager vers de nouveaux endroits et me détendre davantage. Chcę podróżować do nowych miejsc i bardziej się zrelaksować. |
Je vais prendre des cours d'art et rendre visite à ma famille souvent. Wezmę udział w zajęciach plastycznych i będę często odwiedzać moją rodzinę. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Quand j'étais à la retraite, je ______ parfois de m'ennuyer si je n'avais pas de projet personnel.
(Kiedy byłem na emeryturze, ja ______ czasami znudzić się, jeśli nie miałem żadnego osobistego projektu.)2. Pour économiser de l'argent, j'______ régulièrement une partie de ma pension.
(Aby oszczędzać pieniądze, ja ______ regularnie część mojej emerytury.)3. Je ______ moins de stress en choisissant une maison de retraite calme et relaxante.
(Ja ______ mniej stresu, wybierając spokojny i relaksujący dom spokojnej starości.)4. Si j'____ assez, je pourrais commencer une nouvelle activité bénévole pour ce nouveau départ.
(Jeśli ja ______ wystarczająco, mógłbym rozpocząć nową działalność wolontariacką na ten nowy etap.)Ćwiczenie 4: Być na emeryturze
Instrukcja:
Tabele czasowników
Risquer - Ryzykować
Imparfait
- je risquais
- tu risquais
- il/elle/on risquait
- nous risquions
- vous risquiez
- ils/elles risquaient
Économiser - Oszczędzać
Imparfait
- j'économisais
- tu économisais
- il/elle/on économisait
- nous économisions
- vous économisiez
- ils/elles économisaient
Être - Być
Imparfait
- j'étais
- tu étais
- il/elle/on était
- nous étions
- vous étiez
- ils/elles étaient
Réfléchir - Rozmyślać
Présent
- je réfléchis
- tu réfléchis
- il/elle/on réfléchit
- nous réfléchissons
- vous réfléchissez
- ils/elles réfléchissent
Avoir - Mieć
Présent
- j'ai
- tu as
- il/elle/on a
- nous avons
- vous avez
- ils/elles ont
Stresser - Stresować
Imparfait
- je stressais
- tu stressais
- il/elle/on stressait
- nous stressions
- vous stressiez
- ils/elles stressaient
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Risquer ryzykować Dzielić się Skopiowano!
Imparfait
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') risquais | ja ryzykowałem |
(tu) risquais | ty ryzykowałeś |
(il/elle/on) risquait | on ryzykował / ona ryzykowała / ono ryzykowało |
(nous) risquions | my ryzykowaliśmy |
(vous) risquiez | wy ryzykowaliście |
(ils/elles) risquaient | oni/one ryzykowali |
Économiser oszczędzać Dzielić się Skopiowano!
Imparfait
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') j'économisais | ja oszczędzałem |
tu économisais | ty oszczędzałeś |
(il/elle/on) il économisait / elle économisait / on économisait | il oszczędzał / elle oszczędzała / on oszczędzał |
nous économisions | my oszczędzaliśmy |
vous économisiez | wy oszczędzaliście |
(ils/elles) ils économisaient / elles économisaient | oni oszczędzali / one oszczędzały |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Temat lekcji: Przejście na emeryturę
Ta lekcja na poziomie A2 koncentruje się na praktycznych konwersacjach dotyczących życia na emeryturze oraz planów i aktywności po zakończeniu pracy. Znajdziesz tu przykłady autentycznych dialogów z codziennych sytuacji, takich jak spotkanie u lekarza, rozmowa w kawiarni czy rozmowa z sąsiadem.
Co obejmuje lekcja?
- Rozmowy o emeryturze: jak mówić o stanie bycia na emeryturze, swoich planach i zajęciach, które chce się podjąć, np. nauka gry na pianinie, malowanie, wolontariat czy podróże.
- Wyrażenia i słownictwo: np. profiter de son temps libre (korzystać z wolnego czasu), être à la retraite (być na emeryturze), faire du bénévolat (pracować jako wolontariusz), prendre des cours (brać lekcje).
- Czasowniki i ich koniugacja: w szczególności użycie czasu imparfait i présent w kontekście opowiadania o swoich zwyczajach i planach, np. je risquais, j'économisais, je réfléchis, j'ai.
Przykładowe ważne słowa i wyrażenia
- Être à la retraite – być na emeryturze
- Profiter de – czerpać korzyści z, korzystać z czegoś
- Une activité – zajęcie, aktywność
- Un projet – plan, projekt
- Faire du bénévolat – działać jako wolontariusz
- Prendre des cours – uczęszczać na zajęcia, brać lekcje
Różnice językowe i przydatne wskazówki
W języku francuskim czas imparfait jest często używany do opisywania nawyków i sytuacji z przeszłości, podczas gdy w polskim używa się przeszłego niedokonanego. Przykładowo, je risquais (ryzykowałem) – imperfekt w języku francuskim odpowiada właśnie temu aspektowi w języku polskim.
Francuskie zwroty takie jak profiter de warto zapamiętać jako odpowiednik polskiego „korzystać z”. Poza tym czasowniki zwrotne i konstrukcje z prendre (np. prendre des cours) są bardzo powszechne w języku francuskim i nie mają dosłownego odpowiednika w polskim, trzeba je znać jako gotowe wyrażenia.
Ważne zwroty do nauki:
- Je suis à la retraite. – Jestem na emeryturze.
- Je profite de mon temps libre. – Korzystam z wolnego czasu.
- Je vais apprendre à jouer du piano. – Zamierzam nauczyć się grać na pianinie.
- Je commence un cours d'informatique. – Zaczynam kurs informatyczny.
- J'aime apprendre et aider les autres. – Lubię się uczyć i pomagać innym.